Как всегда -

нашим переводчикам. Причем тут братва? Опять какой-то криминальный оттенок..., да и с Подводной братвой ассоциируется. насколько позволяет понимать суть мне мой английский речь в фильме идет про "бревно", в принципе могли и по-креативней перевести.
В кино не смотрел - ненавижу, когда зал, как дети-олигофрены, ржет над несмешными шутками, или если и смешными, то максимум до улыбки, но не до ржунимагу.. По сему мой выбор - ДВД...