В принцепе русская озвучка для меня ваабще не важна, имхо плохо наши локализаторы озвучивают! Я и фильмы и игры стараюсь смотреть и играть на инглише, благо хорошо дружу с ним) а вот вариант с русскими субтитрами мне кажется оптимальным... Что ДМК4 - озвучка убивает весь шарм героев (кто помнит это "эй, пацан!" меня поймут), что в биошоке - как им совесть позволила назвать биг дэйди и рапчур - большой папочка и восторг, в оригинал намного интереснее играть!!! Но бывают и исключения: в 3ем эпизоде 3В перепалка перед финальной битвой энакена и обивана в русском варианте звучит намного выразительнее и добавляет сцене реалестичности) но это исключения и они оч редкие.
Сорри за оффтопик)
__________________
]pro-Flyer in Moscow-citi
]а ты! Уже выпил свой 'Сладкий Бубалех'??? Нет!? Тогда мы идём к вам
]принцесса Нугзари и Мохнатый бубенчик - FOREVER!!!!
|