Показать сообщение отдельно
Старый 12.04.2009, 07:42   #975
Юзер
 
Аватар для deviloper
 
Регистрация: 26.02.2009
Сообщений: 164
Репутация: 34 [+/-]
В принцепе русская озвучка для меня ваабще не важна, имхо плохо наши локализаторы озвучивают! Я и фильмы и игры стараюсь смотреть и играть на инглише, благо хорошо дружу с ним) а вот вариант с русскими субтитрами мне кажется оптимальным... Что ДМК4 - озвучка убивает весь шарм героев (кто помнит это "эй, пацан!" меня поймут), что в биошоке - как им совесть позволила назвать биг дэйди и рапчур - большой папочка и восторг, в оригинал намного интереснее играть!!! Но бывают и исключения: в 3ем эпизоде 3В перепалка перед финальной битвой энакена и обивана в русском варианте звучит намного выразительнее и добавляет сцене реалестичности) но это исключения и они оч редкие.

Сорри за оффтопик)
__________________
]pro-Flyer in Moscow-citi

]а ты! Уже выпил свой 'Сладкий Бубалех'??? Нет!? Тогда мы идём к вам

]принцесса Нугзари и Мохнатый бубенчик - FOREVER!!!!
deviloper вне форума  
Отправить сообщение для deviloper с помощью ICQ Ответить с цитированием