Цитата:
Сообщение от Alchiеmist
Зато - передают эмоции, интонации и формируют самобытность персонажа.
Зачастую это важнее простого понимания речи, особенно при существовании субтитров.
Алсо, не знать в наше время хотя бы английский = гигафейл.
Но это не значит, что твое мнение что-то значит, особенно учитывая, что язык в той же третей части - на уровне щколы девятого класса.
|
Какое время? Тут все знают английский? Меня в школе в советское время учили французкому, независимо от желания моего учить английский. Английский учу постепенно сейчас, работа такая, но куда приятнее играть с родным языком, даже GTA 4 едешь в машине следишь за дорогой, и читаешь субтитры - очень самобытность перса передается, особенно когда врежешся на полном ходу и вылетишь через стекло. В настоящем бою тебе по рации если что будут говорить не по английски а по русски что делать, и уж никак не вывешивать надписи на столбах или на небе. Локализация нужна, а уж качество её тут уже дело другое, нас приучили что мы пользуемся тем что дадут. Я вообще стараюсь искать в нете полные локализации ко всем играм что у меня есть, в большинстве случаев удачно.