Цитата:
Сообщение от Trovatore
Хым... крюком мясника? Не уверен, что есть такое слово.
|
Есть, по идее. Например, в правильном переводе о/у Гоблина "Не грози южному централу" всплывал "мясникский тесак", а "мясникский крюк" был, вроде, в
Hitman: Blood Money. Хотя точно не знаю, как правильно это слово пишется, «мясникский» или «мяснитский».
Цитата:
Сообщение от Trovatore
Надо либо разобраться с запятыми, либо слова местами как-то поменять. Глаз сильно буксует на этом отрывке.
|
Изначально этот момент выглядел так:
Лучше? Или "скрепя зубами" вообще убрать? Мне оно самому не шибко там нравиться, но хотелось подчеркнуть эмоциональный окрас.
Цитата:
Сообщение от Trovatore
Каждое из существ
|
Ога, изначально это было - "каждый из персонажей", забыл исправить.
Цитата:
Сообщение от Trovatore
Еще черный юмор надо было как-нибудь проиллюстрировать. А то концовка звучит как afterthought.
|
Честно, пытался. Даже в первые скриншоты (и в сопутствующие им цитаты) что-то поместил, но для такой старой игры трудновато найти подходящие.
А так,
Trovatore, огромное спасибо за критику и примечание ошибок. Постараюсь расти дальше.
Добавлено через 6 минут
Цитата:
Сообщение от MEGADRON
про какой нибудь гениальный инди-проект...
|
На
Echochrome пиши, не прогадаешь. %D