Цитата:
Сообщение от Starman
У меня такое подозрение есть что те кто за всякие "единственно верные" альтернативные версии просто хотят таким образом показать свою глубину знаний. Смысла практического в этом все 0 ибо 1) пехота звучит уродски и никто так переводить не будет 2) пехота там ни при чем, речь о десанте
вот как-то так
|
Цитата:
Сообщение от ss_undead
Есть дословный перевод, а есть адаптированный. Для русского уха Космический Десантник мало того приятнее, но и по смыслу к оригиналу ближе.
|
Ну я ваще-то сразу написал "ИМХО". И лично мне "Космическая пехота" нравится больше (сразу пехотинцы Хайнлайна из "Starhip troopers" вспоминаются). Может потому что я со своим ухом не русский?
__________________
"Вчера мы подчинялись королям и преклонялись перед императорами. Сегодня мы встанем на колени только перед правдой". — Кахлил Гибран
"Нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос" Гал 6:15
|