Aerynth
Попробуй посмотреть японские части на оригинальном языке и с субтитрами. Это, конечно, тяжело, но атмосферу прочувствуешь полностью. Кстати, в названии оригинала есть одна небольшая заковырка. Японцы вообще обожают играть с названиями (как, например, Hellsing можно читать как искаженную "Адскую песню", так и как, собственно, "Хелльсинг"), так и Ringu - это и "Звонок", и как нечто "круглое". Не стоит забывать, что все зеркала, в которой отражалась Садако, имели форму круга, равно как и очертания того колодца...
Цитата:
|
Да, помню этот момент. Но это еще не самое страшное. Вот когда она за ними по колодцу лезла, брррр...
|
А меня колодец, наоборот, не впечатлил. ИМХО, гораздо страшнее момент с оператором из второй части, когда он пытается прокрутить запись...
$ereg@~13
Японские "Звонки" показывали летом по "России". Возможно, повторять их будут по ней же.