|
Ну, я могу сказать, что в основном крупные проекты стараются перевести относительно хорошо. В основном крупные игры я покупаю лицензионки. Но бывает сначала куплю пиратку, т.к. переведут только через месяц/пару месяцев, а поиграть хочацца. Так было с Биошоком. Купил копию лицки(англ). Прошёл. Как только в октябре вышла перевелёнка - сразу купил. Кейна и Линча я ждал пока переведут. Дождался. Анриал тоже пиратку не брал, ибо были только урезанные немецкие версии, в которых нема крови( Так что если собрались брать пиратку, не спешите, подождите. Потому как первые версии либо мега глючные, либо мега урезанные, либо там вообще не то что вы купили))
P.S. Мне нравится играть с русской речью. Но в последнее время у Лиц. переводов есть один огромный минус-озвучка. Потому что почти во всех играх, которые вышли в конце прошлого кода, актеры, озвучивающие персонажей одни и те же. Получается что один и тот же голос мы слышим в переводе сериалов, в любимых играх. Что дальше?
__________________
Everybody lies...
|