там где-то в начале обсуждались разные переводы Библии
так вот, найденный мною интересный баг
в русском языке слова гордость и гордыня - разные вещи
и если гордость - это великолепно, то гордыня - вовсе даже наоборот
в Библии говорится про гордыню, что "гордыня - великий грех"
в английском языке такого различия нет - и гордость и гордыня звучат как "proud"
и фраза выглядит так: "proud is a great sin"
получается весело - "у них" грехом является гордость
|