Показать сообщение отдельно
Старый 02.10.2007, 20:48   #3310
Игрок
 
Аватар для z1Ro
 
Регистрация: 21.07.2007
Адрес: vRn
Сообщений: 868
Репутация: 53 [+/-]
Цитата:
Сообщение от _Revan_ Посмотреть сообщение
Народ просто не понимает разницы между качеством и, простите, г...ном. У нас люди по-детски радуются, покупая пиратские сборники с фильмами "12 в 1". Причем состоятельные, не бедные, люди, разъезжающие на иномарках. Получают замыленную экранку с гнусавым переводом и почти без цвета, но посмотреть-то можно! Тьфу... И с играми такая же ситуация. Вот поэтому я и жду лицензионные версии как фильмов, так и игр. А пиратский диск хорошего качества в наше время - миф. Времена "Фаргуса" прошли, как ни жаль это осознавать...
Нет, ну я помню еще времена, когда у нас никто локализацией официально не занимался были прекрасные переводы, взять хотя бы тот же Fallout - фразы такие, что по-убидительнее всякого мата будет А вот недавно, например поиграл в Diablo2 там вместо 'Некачественный длинный меч' написано 'Грубый меч Ублюдка' и так дальше все по теме... Это при том, что года три-четыре назад у того же Diablo2 был перевод лучше...
Причину я знаю - программы по экспресс переводу тексов, но так нельзя!
__________________
For Lord Dagon forever or in blood and fire from the waters of Oblivion
-------------------------------
Жизнь слишком коротка, чтобы успеть наскучить
-------------------------------
За светлым будующим как ни крути, всегда стоит темное прошлое
z1Ro вне форума