Показать сообщение отдельно
Старый 03.06.2007, 08:25   #19
Новичок
 
Аватар для TutEvgen
 
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: г. Томск
Сообщений: 69
Репутация: -11 [+/-]
Post Anno 1701

Позволю себе процитировать кое-что:
Цитата:
ПЕРЕВОД: Признаться, нам давно не попадались настолько качественные локализации экономических стратегий. Обычно русские версии игр этого жанра страдают от многочисленных англоязычных «хвостов» и повально поражены болезнью именительного падежа («Ферма произвел 10 зерно!»). Однако людям из локализационного отдела ND Games надо отдать должное: в Anno 1701 мы не нашли ни одного подобного ляпа. Еще хочется сказать приятное о подборе актерских голосов. Среди прочих особенно удался рассказчик, разговаривающий в русской версии голосом такого, знаете, морского волка из советских детских фильмов. Когда под шум волн и крики чаек он соленой хрипотцой вещает вам о том, что «для того чтобы открыть склад нужно нажать левой кнопкой мыши на мигающей стрелке в правом углу экрана», — кажется, что нет в мире более медитативного и умиротворяющего занятия, чем сидеть и выполнять простые указания этого милейшего человека.
Автор: Александр Кузьменко
ЛОКАЛИЗАЦИЯ: 2/3
Взято вот от сюда.

Открываю журнал 05[116] за май 2007. Страница 112, Рубрика «Отечественные локализации», игра Anno 1701, написано, что локализатор – ND Games. Написано то же самое, что я только что процитировал.
А если посмотреть видео про эту игру в рубрике «Против оригинала», то там даже слышно разговоры на английском языке», и написано, что переведён только текст. Всё, я вообще запутался.
И пишу это я не просто так. Бабульки отложены, уже намыливаюсь покупать локализацию, точнее намыливался, пока не посмотрел рубрику «Против оригинала». Чё теперь делать? Пойду штудировать форумы про локализации в поисках истины. Истина где-то рядом (в этом месте играет музыка из фильма Секретные Материалы).

Последний раз редактировалось _Revan_; 03.06.2007 в 09:40.
TutEvgen вне форума