Цитата:
Сообщение от Амодеус
А как ты оценишь локализацию, не имея локализации? XD "Метким" "Всё шлак"?
|
Никак.
Цитата:
Сообщение от Амодеус
Те, кому, действительно, есть, чем гордиться, это не выпячивают. =)
|
Не думаю, что ты можешь являться экспертом в данном вопросе.
Цитата:
Сообщение от Амодеус
Они там гоняют в карманные приставки, подозрительно похожие на Нинтендовские
|
И как там ГТА5 работает?
Цитата:
Сообщение от Амодеус
Нет, но он орёт на переводчика, если тот вмето того, чтобы озвучивать перевод голосом, пишет его на бумажке. =)
|
Потому что он нанял переводчика. Ты давно нанял компанию Рокстар?
Цитата:
Сообщение от Амодеус
И заставляет их таскать на спине? Машины ведь не нужны XD
|
А мне уже все равно как до меня доставят мебель.
Цитата:
Сообщение от Inform
сразу на ум приходит пример смищных переводов гоблина на властелина колец - он умудряется не терять нити происходящего, при этом изменяя большую часть диалогов на свои придумки.
|
Прости, но это зашквар. Полный пэ это не перевод, это бред наложенный на популярные фильмы. И ни черта ты там не поймешь, не зная оригинала. Ни кто там такие, ни что происходит.
Цитата:
Сообщение от Inform
логичность повествования мало связана с оригиналом вообще, это лежит не только на плечах переводчиков, но и на плечах редактуры
|
Процесс локализации как ни странно, включает и редактуру.
Цитата:
Сообщение от Inform
ереводчик может буквально слово в слово перевести фразу как "нам нужно что-то решать с этим", а в следующей сцене ГГ например пойдёт убивать другого персонажа
|
Ты только что описал суть львиной доли локализаций игр.