Прочитал по факту за день, хотя очень, очень долго добирался до прочтения.
Первое, что хочу отметить - это перевод. Он не просто плох, он чудовищен. Когда я начал читать, возникло стойкое ощущение, что стиль у автора хорош, но его просто-напросто загубил переводчик. Как оказалось впоследствии после перехода на оригинал, он не просто его загубил, он местами даже неправильно понял текст. Вот два отрывка из самого начала книги:
Цитата:
|
Actioneers don't date outside the Centre. It's frowned upon, it's not a good career move, and having your date blown up mid-evening would be a bit of a downer too, I guess.
|
Цитата:
|
Действующие деятели никога не назначают свидания вне Центра. На это здесь смотрят с недовольством, это не вписывается в строгие карьерные правила, а если у тебя срывается совещание или встреча, назначенная на середину вечера, это, надо полагать, может повлечь за собой даже понижение по службе.
|
И переводчику было неведомо, что имелось в виду, что эти самые деятели не встречаются С людьми вне центра, а не вне центра, и последняя часть означает, что на свидании в центре человек не из центра может взорваться потому что время выйдет.
Впрочем, теперь о впечатлениях об оригинале. Мне очень понравился стиль автора, читается очень бодро, описания не затянуты, Город представлен просто отлично, хороший юмор в наличии. Для себя я бы поделил книгу на четыре части: Стабильность; сны (джунгли); сны (замок); развязка. Первая часть получилась ну просто отличной. Вступление, знакомство с Городом, работа, поиски в стабильном районе, побег - всё получилось очень ярким и запоминающимся. Сны сбавили темп, но первая половина хорошо передавала настроение и странность другого мира. Вторая часть показалась мне слишком затянутой, мне кажется, стоило закончить раньше. Развязка меня не сильно удивила, хотя "перемещение" мне показалось довольно неуместным - спокойно можно было обойтись и без него.
По вопросам:
1. Не слишком ещё начитанный, чтобы проводить связи.
2. Как это ни странно, почти никому. Следить за ними было интересно, но до сопереживания не доходило.
3. Зависит от цены. Бросать абсолютно всё ради блуждания по сновидениям я бы не стал.
4. Старк много всего говорил, и далеко не всегда его размышления верны или даже просто понятны - особенно заметно в мире снов.
5. Почему-то кажется, что это будет более приличной версией Красного района - в основе хаос вместо анархии. Бывший "обычный" район, который медленно рушится и превращается в свалку.