Цитата:
|
а как можно говорить о том что что-то лучше, не сравнив одно с другим? Дедукция? Но так ведь можно и пройти мимо стоящей весчи.
|
Скажу сразу, я не слышал русскую озвучку. Но на мой взгляд, сделать перевод ЛУЧШЕ чем оригинал, невозможно, тк. это получается уже не копия оригинала, а улучшение (как мод), и, соответственно, это уже будет другая игра. Вы можете транспонировать прелюдию первой сюиты Баха для виолончели из соль мажора в до мажор и сыграть ее на гитаре, но лучше она звучать не будет, в крайнем случае - так же хорошо, только по-другому. А можно и сделать хуже.
К сожалению, обычно перевод хуже оригинала, особенно если в игре сделан упор на диалоги и юмор, потому что не всегда возможно передать игру слов и всякие стилистические особенности языка оригинала.
Но тут возникает вопрос - что значит 'лучше'? Если человек не знает английского, то для него русская озвучка Скайрима и будет 'лучше'. Но это не значит, что она качественнее сделана, он просто не может оценить оригинал. Если вернуться к той самой прелюдии Баха, то, проводя аналогию, это как человек не любит звук виолончели, тк не приучен к нему (все-таки тяжело звучит), а ему исполнили сюиту на MIDI-клавиатуре. Опять же, это не значит, что так лучше, Просто доступнее.