Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Сетевые шутеры (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=210)
-   -   Overwatch / Overwatch 2 (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=138355)

ArtChery 16.01.2018 15:12

Цитата:

множество ключевых фраз либо искажено, либо вообще не совпадает по смыслу
например?

Zakumi 16.01.2018 15:23

Цитата:

Сообщение от ArtChery (Сообщение 12429129)
например?

It's high noon (грозно звучащее "Ровно полдень") у нас стало "Часом расплаты". Я бы не придирался, но во время сбора команды Маккри часто говорит фразу "А где-то сейчас ровно полдень", хотя фраза по логике наших локализаторов должна быть переведена "А где-то сейчас час раплаты". Почему одна и та же фраза с одним и тем же смыслом переведена разными способами, нам не объяснили.

В обычном скине Мэй произносит фразу "You must let it go", что является отсылкой к мультфильму "Холодное сердце". У нас эту фразу перевели цитатой из этого мультфильма "Отпусти и забудь", что является правильным переводом. Но в рождественском скине Мэй говорит эту фразу немного иначе: "You must let it snow" (Кинь снежком и забудь), что у нас перевели как "Стелится метелица". Это откуда вообще взялось?

Отрывок из китайской поэмы, которую читает Мэй на китайском "Hū rú yī yè chūnfēng lái, qiān shù wànshùlí huākāi" у нас заменили на "Снег укроет мир белой пеленой..." Зачем убрали оригинальный отрывок - загадка. Мэй не единственная, кто пострадала от этого. Вдова, читающая на французком, произносит на русском те же фразы с абсолютно другим смыслом, ну и т.д.

Трейсеровская коронная фраза "Cheers love, the cavalry's here!" (восторженное "Ура, ребята, кавалерия уже здесь") превратилось в сухое "Спокойно, помощь пришла". Допустим. В потг Трейсер "танец дракона" перевели звук (!!!), который она издает. В оригинале она говорит "ей!", у нас она говорит "йес!" Это было необходимо?

Я могу очень-очень долго перечилсять, там такое количество косяков, что считать можно долго. Локализация игры находится на очень среднем уровне.

ShadowJack 16.01.2018 15:32

А я не понимаю, зачем вообще играть в неё на русском. Вот уж прямо это необходимо?

ArtChery 16.01.2018 15:35

На хорошем уровне она находится, большинство интонаций передано верно, многие голоса даже похожи. Ну а такие мелкие придирки заметят далеко не все, и они не на столько критичны, чтобы говорить, что озвучка наша средняя. Плюс литературная адаптация с нашим языком, считаю, проведена отлично.

Из нашей озвучки особо приглянулись торбьёрн, крысавчик, жнеца, правда, не знаю, кто озвучил, но неплох. Женские голоса тоже близки к инглишу по тону, мне нравится наша озвучка.

Zakumi 16.01.2018 15:38

ArtChery, на хорошем уровне переведена Halo 5. А Overwatch с огромным количество крупных косяков является примером типичной средней локализации.

ChaoSKnight 16.01.2018 16:07

Цитата:

Сообщение от ShadowJack (Сообщение 12429143)
А я не понимаю, зачем вообще играть в неё на русском. Вот уж прямо это необходимо?

Тот же вопрос возник. Там роскошная официальная озвучка с крутыми актерами озвучания, русская по дефолту не может к ней приблизиться. Даже ни разу мыслей не возникло попробовать

Джест 16.01.2018 19:18

Цитата:

Сообщение от ChaoSKnight (Сообщение 12429166)
Даже ни разу мыслей не возникло попробовать

А с чего тогда вывод такой? В русской некоторые актеры очень неплохо озвучены. Те же голоса и интонации. Ну, не оригинал конечно же

$ith 16.01.2018 19:24

Цитата:

It's high noon (грозно звучащее "Ровно полдень") у нас стало "Часом расплаты"
Адаптация. Помимо отсылки к вестерну с таким же названием High Noon, это выражение у американцев, ввиду определенного исторического периода о котором вестерны и рассказывают означает точку кульминации, как правило в каких-то конфликтных вопросах. На русском языке выражение "Ровно полдень" подобными смыслами не обладает и по сути является бессмысленным в контексте игры.
Цитата:

Из нашей озвучки особо приглянулись торбьёрн, крысавчик, жнеца, правда, не знаю, кто озвучил, но неплох
Мне Генжи на русском больше нравился :)
Цитата:

Но в рождественском скине Мэй говорит эту фразу немного иначе: "You must let it snow" (Кинь снежком и забудь), что у нас перевели как "Стелится метелица". Это откуда вообще взялось?
Когда переводишь речь, есть еще такая вещь как хронометраж. Т.е. твой перевод должен четко попасть по времени в отрезок оригинальной фразы и при этом не получится какой-то убогой скороговоркой.
Цитата:

В оригинале она говорит "ей!", у нас она говорит "йес!" Это было необходимо?
Докажи обратное :) уж как там стоны какие-то перевели это...

Локализации у близзов в общем качественнее чем у многих. Для тех, кто языком не владеет, они проделывают старательную работу. Ну а проблемы там всегда есть потому что она локализация. Если ты язык знаешь (правда в ОВ там нужно знание уровня книжки Верещагиной для малолеток), то зачем оно тебе? Делать локализации игр и фильмов это тот еще ад.

Evgisman 16.01.2018 21:55

А я как-то над озвучкой никогда особо не задумывался, на старте была русская по умолчанию, ну я с ней большее кол-во времени и играл. Это уже когда все фразы, реплики и голоса героев изучил, захотелось что-нибудь новенькое, поставил английскую озвучку.

ArtChery 17.01.2018 11:51

почему всегда найдется ханзо или гензи которые не умеют ими играть в рейте?! Я вот плохо ими играю, и не беру их в катку! На аркаде, пожалуйста, сколько угодно, но зачем портить себе и другим рейтинговую игру?!

ShadowJack 17.01.2018 16:14

Потому что в объективную самокритику способно меньшее количество людей. И эти считают, что они играют хорошо, а плохо играет остальная команда. Ну кроме очевидных троллей.

Nomad 17.01.2018 17:42

Цитата:

Сообщение от ArtChery (Сообщение 12429433)
почему всегда найдется ханзо или гензи которые не умеют ими играть в рейте?!

Интересно, а ты бы точно так же пожарил, если бы в команде был Солдат или МакКри, которые по Фаре в упор не попадают или Рейнхарт, который вместо того, чтобы держать щит, размахивает молотом и дохнет или наоборот сидит за щитом под ультой Аны или Дзена? Ну, это так, информация для размышления.

ShadowJack 17.01.2018 17:51

Nomad, Маккри по скиллозависимости тоже выскоий. А вот плохой солдат будет всё равно давать больший импакт чем плохой Генжи-Хандзо, даже просто стреляя в щит и иногда бросая лечебное поле. Плохой Генжи это горе в команде, он просто будет упрыгивать на фланги и кормить ульту врагу. Короче лучше солдат.

Evgisman 17.01.2018 21:57

Новая карта Blizzard World появится на следующей неделе.

Enzyme 18.01.2018 04:40

Все таки считаю игру через чур переоцененный и до сих пор не понимаю откуда взялся киберспорт с такими командами на будущее и прочее. С таким же успехом ее ждет судьба Доты, где будут играть одни киберспорстмены, а остальной процент - боты для тренировки этих киберспорстменов.

Куда не глянь, что не почитай - один хейт в стороны игры. Начиная от баланса героев, заканчивая его контентом.

Хотя контента по сути хватает. Периодически выходят карты, герои и ивенты.

Mr. Wideside 18.01.2018 08:55

Nomad, у маккри, солдата и рейна есть разный уровень игры. Есть хорошие солдат/рейн/макри, есть плохие, есть средненькие и куча оттенков этого всего. У Ханзо и Гендзи почему-то, не знаю почему, всегда только 2 варианта-либо нагибает, либо сосёт. Я ни разу не видел средненького ханзо или средненького гендзи. Всегда либо рвёт в соло вражескую тиму, либо сливается как дебил при первой возможности. Понятия не имею, с чем связано.

ChaoSKnight 18.01.2018 10:58

Mr. Wideside, а что тут думать. Есть менее скиллозависимые герои, есть более. При одинаковом уровне задротства от них будет разная отдача, особенно при среднем - одни будут более-менее полезны, вторые против хороших соперников сливаться, потому что нужен отличный аим и позиционирование. Поэтому тот же средний гендзи будет отлетать от среднего солдата

Enzyme 18.01.2018 13:54

ChaoSKnight, а то прямо в реалиях игры этому солдату дадут по Гендзи стрелять, который при этом прыгает как макака и отражает своим дефлектором урон вокруг себя, ни говоря про ибма замах ульты. В поле зрени никого нет, но всех убивает.

Зачем нужна ничья в рейтинговой игре? Такой треш.

Evgisman 18.01.2018 17:36

Цитата:

Сообщение от Enzyme (Сообщение 12429832)
Зачем нужна ничья в рейтинговой игре? Такой треш.

Смотря в какой ситуации была достигнута ничья. Если вашей команде скажем не удалось захватить первую точку, процент захвата например 15% и кажется что бой проигран, а вам меж тем удается отлично защитить ее, то ничья в такой ситуации может расцениваться почти как победа.

$ith 18.01.2018 19:17

Enzyme,
Ну как раз против солдата рефлект генжи обладает крайне умеренной пользой. А если первый еще и поставил аптечку, то лучше и вовсе отступить.


Часовой пояс GMT +4, время: 04:18.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.