Сделано в "Игромании"
На нашем DVD и CD с некоторых пор еженомерно публикуются переводы популярных модов для не менее популярных игр, переведенные игростроевской артелью "Игромании". Как вы оцениваете проделанную работу? Нравится и постоянно играете? Не играете? Хотите предложить свежую идею, как сделать еще интересней? ;) Все это в данной теме. Ждем ваших мнений/комментариев/рекомендаций/оценок.
|
На 5.
|
Играть руки не доходят, но сама идея - просто великолепна. Буду надеяться на успешное продолжение.
|
Желательно переводить более свежие игры а то макс исхожен вдоль и поперек. Сами переводы отличные только вы не всегда указываете их первоначальных авторов.
|
Цитата:
2. В смысле "не всегда указываете первоначальных авторов"? Все регалии сохранены от и до. |
Escape Yavin 4 для Jedi Academy - лучший мод для этой игры, и его русская версия сильно порадует. Я точно скачал бы. Можно извратиться и перевести
Доту:wnk: |
Цитата:
|
Цитата:
Хотелось бы что бы перевели Rome:Total War Total realism |
всё хорошо, тока не понравилось как в послденем номере Миссию Невыполнима расписали. совсем непрально. Ган-Ката ваще просто так была добавлена и юзать в стори лайне её практически невозможно(об даже сами авторы сказали) и анимации к тому же просто жуткие: в некоторых из них наш главгерой уходит малец под землю, в других пальцы так искревлены что на ржач пробивает. и не все модели поменяли а тока несколько.Но это негатив.
А вот позитива как раз таки море- карты просто на 5 баллов.об этом даже разговора быть не может.( ну оно и понятно большая часть команды так сказть это юыди мапперы) а так затея мне очень нравится. продолжать обязательно!вот как прально заметил Darth Respan этот мод мона перевести. А так прально моды нужно переводить только те которые с сюжетом. |
Да, товарищи форумчане, если у кого-то на примете есть мод, который вы считаете будет в переведенном виде интересен подавляющему большинству читателей "Мании" - высказывайтесь. Не исключено, что именно им мы в ближайшее время и займемся.
Основное условие - мод должен быть "сюжетным". Т.е. чтобы было, что переводить. Не менее основное условие - он должен быть для хитовой игры. И еще одно не менее основное, чем "не менее основное" условие - количество текста в моде не должно зашкаливать. Монументальные опусы на миллионы тысяч знаков игрового текста мы переводить в ближайшем будущем не сможем - элементарно не хватит мощностей. Так что если есть что-то, удовлетворяющее перечисленным выше условиям - смело радируйте прямо сюда. Незамедлительно рассмотрим! |
Да, я тоже рад за эту рубрику.
Можно перевести Eclipse для HL2? |
А мне всегда хотелось поиграть в те "локализованные" моды, которые вы ставите в "тему компакта", т.к. это и есть самые "убойные" моды! Лучшие. Вот и переводите их, тогда геймеры получат двойное удовольствие: с одной сторны, поиграют в хороший мод, а с другой не будут спотыкаться об аглицкий язык.
|
Цитата:
|
Не знаю насчет модов,но если на то пошло,то переведите мод к Max Payne 2-Hellsing.
А вообще было бы разумнее переводить игры. |
Цитата:
|
Предлагаю сделать опрос (на сайте или где-нибудь ещё) о том в какие моды самые популярные (или игры) и собственно из полученой информации исхдить чё переводить, а что нет.
|
Цитата:
|
Даже незнаю как будет лучше:
1 узнать в какие игры постоянно народ играет (у меня напр. на винте никогда нестирается Diablo2, WC3-frozen throne, Starcraft), а там уже смотреть какие к ним достойные моды выходили и их собственно переводить. 2 или какие самые популярные моды. вотЪ ЗЫ зацикливать на одноц игре нестоит, а то только WC3 да Payne который Max. |
Думаю по второму:
Цитата:
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 13:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.