Цитата:
|
Как вам "Преступление и наказание"? Неоднозначное творение Достоевского. Сразу не скажешь шедевр или просто хорошая книжка.
|
PostalSH, По мне так самобытно.
Кто-нибудь осилил "Кентерберийские рассказы" Чосера? Я только краткое содержание читал, оригинал, даже в переводе как-то дико совсем для меня. |
Посоветуйте что нибудь вроде ''Кровавой купели''.
|
Цитата:
У меня книга эта есть, но искать не побегу. Черт знает что за название, завтра днем проверю. Напомни. По Лаймону, не все романы, но практически две трети удерживающие. По идее даже и знакомить не стоило, этот писатель - тварь еще та. |
Надеюсь они больше про выживание людей ? а не психованность, мистичность зомби или чего еще.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Посоветуйте чего-нибудь хорошего из классики. Жанр не имеет значения.
|
Цитата:
|
Цитата:
Так получилось, что шутку с одного языка на другой перевести довольно тяжело, если вообще возможно. А в чем особая ценность Толкиена, которая теряется в переводе? Я всегда думал, что это его работы по истории и функционированию мира, которые в переводе не теряются. А тут, оказывается, есть еще какая-то. |
Вспомнила недавно Гилляровского. Вот автор..помню на книжной полке увидела у деда, подумалось, что очередной коммунистический бред. ан нет. Очень интересные заметки про Москву..про рынки и местные банды(сейчас "гопники"). Не ругайте сильно, просто вспомнилось. Читала с большим удовольствием.
|
Vendettochka, Гиляровский хорош, что "Москва газетная", что "Мои скитания", что "Москва и москвичи", очень колоритно и живо он писал, как-то доступно, но не примитивно 0__о
Курсовую писал по его работам на первом курсе с удовольствием, например. |
Rя$Nick,
Согласись, живо написано. Помню случай с покупкой ботинок на рынке. Первый дождь-они расклеены. Или как сам автор приоделся и начал прогуливаться по злачным местам. Или как он поразительно вписывался в любую, простите "тусовку". К моему большому сожалению, томики(красные, помню) в другом городе остались. Надо будет поискать и перечитать. Вспомнился ещё тихий дон Шолохова. До сих пор обидно, что многие посмотрели фильм(очень даже близкий к сюжету), а я решила всё прочитать.. На уроке все живо обсуждали..А я, даже до середины не дошла. Ох уж эта современность. Интернеты да торренты.. |
Vendettochka, "Люди театра" его ещё очень рекомендую, что-то вроде тех сходочек театральных артистов, что показывают со Швыдким по телевизору, когда они рассказывают свои интересные и "интересные" истории из своей театральной жизни, только с тех времён и с поправкой на стиль дяди Гиляя, местами безумно весело и забавно написано.
|
Rя$Nick, По ртр шла программа да, театральные байки. Немного уныло, честно.
Гиляровского обязательно перечитаю. Недаром вспомнила. Спасибо за совет, поищу. Кстати, насчет "Алисы". Давным-давно попался мне экземпляр один. Толстая книга, мягкая бумага, черно-белые иллюстрации.В этой книге были огромные сноски по поводу перевода и куча вариантов оного. До сих пор жалею, что не оставила себе эту книгу.. |
Известно что-то о Lord of Souls? Когда перевод ожидается?
|
Часовой пояс GMT +4, время: 15:47. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.