Цитата:
MEA - Дебютная игра Bioware Montreal. |
Цитата:
Дошел, кстати, до лока аксессной версии. Несмотря на множество косяков и недочетов, не могу сказать, что игра уж совсем провальная. В целом даже есть атмосфера МЕ, да и играется чуть бодрее, чем в ДАИ, что уже прогресс. Хотя огромные пустые локации жутко напрягают. И сюжет что-то не особо цепляет на старте. |
Цитата:
Просто если руки из жопы, ничего не поможет. |
оки доки
Они сейчас работают над следующими патчами, но уже не к релизу игры del |
Wolfsheim, супер
как раз 54 свободно спасибо=) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Биовар как всегда на высоте.
Скрытый текст: Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Как им не стыдно-то блин в таком виде игру релизить? Ужас и позорище. Уж не EA ли говорили, что они без проблем смогут релиз отодвинуть если посчитают нужным отправить игру на дополнительную полировку и пр.? Ну так а это что вашу мать, если не явный повод это сделать? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
- Какой бюджет? - Сто лимонов. - Fuck! Ни копейки больше не получите! Быстро на релиз! - Но игра сырая. - Добьёте патчами. И это действительно похоже на правду, все баки что там выше на видео (и не только) исправимы, даже деревянные рожи можно переделать если хотеть. Лицевую анимацию возможно и не исправят, но всё остальное можно починить. Некоторыми любимый Ведьмак третий, который везде как в заднице затычка к месту и не к месту, тоже был весь забагованный. А оптимизация там тоже шикардос просто. Просто Полякам такая оптимизация простительна из-за былой репутации страны посредственных шутерочков про Чернобль, спецназ и охоты на олигархов. *** Сюжет и сценарий, убогие диалоги к сожалению патчами не поправишь. А баги это такое.. Дело времени и желания работать только. |
Цитата:
|
Знаете о чём я мечтаю после ваших отзывов? Чтобы там ещё была и каличная озвучка как в ДАО, с кучей лажи)) Тогда игра будет идеальна))))
|
Trias, там без озвучки убогой локализации хватает, когда переводчик не может в контекст
|
Цитата:
|
Перевод и без озвучки лажает. Как будто не известно что например англицизмы у нас вообще не переводят. В русских сабах пиби потеряет "истинное лицо" из-за чего у игроков сложится ошибочное о ней мнение. Но с другой стороны, там и нечего переводить. На мостике Бури когда был момент речёвку толкнуть ГГ отделывается фразочкой длиной в одно словосочетание.
|
Цитата:
Цитата:
|
Скрытый текст: |
Часовой пояс GMT +4, время: 04:07. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.