Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Fallout (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=213)
-   -   Fallout 4 - Обсуждение игры (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=139357)

Monstrila 25.10.2015 08:30

Пивко будут делать, лучше б НюкаКола - http://gamebomb.ru/gbnews/14149 :rolleyes:

SandroXXL 25.10.2015 10:09

Цитата:

Сообщение от Jukka (Сообщение 11976622)
во времена того же морровинда было равно невозможности, особенно при отсутствии безлимитного интернета. А с диска ты получал ТОЛЬКО русский и вариантов у тебя не было.

Не надо, во времена того же Морровинда ничего, кроме русского языка, не нужно было.и играли на английском только потому, что плагин с левой русификацией ломал ключевые слова, что приводило к запарыванию прохождения.

Jukka 25.10.2015 10:48

Цитата:

Сообщение от EXCond (Сообщение 11976625)
сделано все очень с душой. пердеж великолепен.

Ууу, я начинаю понимать откуда у них 216000 уже.

Цитата:

Сообщение от SandroXXL (Сообщение 11976652)
во времена того же Морровинда ничего, кроме русского языка, не нужно было

Я где-то заявлял обратное?

Гурбаи Ёбой 25.10.2015 11:51

Послушал немного озвучку. По крайней мере, она не показалась хуже локализации третьей части. "Война всегда одна" звучит, как "Пусть Сила не покинет вас" - смысл похож, но не то и не про это. И, как всегда, прибежали странные личности с беседами про "русофобию". Как итог: у людей есть желание сделать, у других людей - желание дать на это денег, любителям оригинала это не мешает, так пусть будет, и вопросы все.

SandroXXL 25.10.2015 12:13

Jukka, тогда зачем приводить в пример игру, которой английский в принципе был не нужен, в отличие от многих современных примеров? И да, на пиратках было дофига английских версий с кривыми русиками, значит и проблемы доставания оригинала тут тоже нет. Смысл в посте?

Wolfsheim 25.10.2015 16:26

Цитата:

Сообщение от Jukka (Сообщение 11976622)
PS: как вам их перевод SPECIALa?

Озвучка сама по себе ничего так, но некоторые звуковые эффекты - ужасны. К тому же, ребята с русским не особо дружат, так что перлы типа "чем выше сила" сильно режут слух. Если уж переводить, то переводить нормально.

Trias 25.10.2015 17:34

Цитата:

Сообщение от EXCond (Сообщение 11976625)
как альтернативный советский вариант - прикольно. сделано все очень с душой. пердеж великолепен.

Strategic Music - всё сделано с душой и пердежом))) Не, ну серьёзно.. Не может быть чтобы вам понравилась эта ужасная штука с пердежом. Т.е окей, озвучка ничего так. Но пердёж убил всё. Захотелось скормить создателей супермутантам.

AleNes 25.10.2015 18:06

Мне показалось или они даже музыку в ролике заменили?

Jukka 25.10.2015 19:34

AleNes, Совершенно верно. Из "берегись автомобиля" вставили музон, если я не ошибаюсь.

Цитата:

Сообщение от SandroXXL (Сообщение 11976706)
Смысл в посте?

:box1:

Цитата:

Сообщение от star_wiking
Вас кто-то заставляет на русском играть?.

Цитата:

Сообщение от Непес (Сообщение 11976272)
Заставляли раньше, когда не было возможности оставить русские субтитры и выбрать оригинальную озвучку

Цитата:

Сообщение от Xsy (Сообщение 11976366)
А вот это чушь. Всегда была возможность играть в оригинал, отключив файл с русской озвучкой и переводом. (в любой игре)

Цитата:

Сообщение от Jukka
во времена того же морровинда, с диска ты получал ТОЛЬКО русский и вариантов у тебя не было.

Так понятнее стало? Я уже не знаю куда ещё понятнее.
И причём тут "нужен"/"не нужен". Речь не об этом шла вообще. И вообще. я не тебе отвечал, отстань от меня)

nikitakress 26.10.2015 19:48

Цитата:

Сообщение от AleNes (Сообщение 11977002)
Мне показалось или они даже музыку в ролике заменили?

Они там кучу всего добавили, начиная от уже упомянутого пердежа, заканчивая музыкой. Не могу понять зачем только.

И не понимаю тех, кто защищает русские озвучки, типа "вы такие крутые, вот и играйте на своёв английском, а мы будем на русском, форум ещё переведите111!". Никто вроде бы особо не против русских озвучек, все против плохих озвучек. У меня есть два примера русской озвучки, которые я обожаю: F.E.A.R. и Overlord. Это две шикарные игры, которые были потрясающе переведены и озвучены, но это было практически 10 лет назад, сейчас такого вам никто не сделает, вам тупо дадут озвучку с людьми, которые знакомы с озвучиванием настолько же, насколько я знаком с ядерной физикой.

Текстоплёт 26.10.2015 20:08

Цитата:

Сообщение от nikitakress (Сообщение 11978085)
Это две шикарные игры, которые были потрясающе переведены и озвучены, но это было практически 10 лет назад

Ну!..
Starcarft 2: Wings of Liberty вышел в 2010 - 5 лет назад. Там тоже порядок с этим.
Если говорить о том, что замечательно было 10 лет назад, так можно дойти и до того, что замечательно переводили в 90-е.
Скорей уж тут дело в том, что раньше не часто зарубежная игра получала официальный перевод и издание на нашей территории, и каждая такая становилась поэтому приятным событием. Ностальгия - мощная штука для украшения таких игр (Warcraft III прочно застрял в цитатах). Сейчас локализуется большинство крупных проектов. Их можно сравнивать между собой и соответственно подмечаются различия в качестве проделанной работы, оттого и кажется, что стало хуже чем лет 10 назад. И так как издаётся теперь больше игр, мы имеем больше выбора и возможность проявить некоторую разборчивость...

Xsy 26.10.2015 21:24

Кажется, что те ребята, которые "война всегда одна" гонят абсолютную отсебятину. Думаю такой перевод вряд-ли кому понравится.
Цитата:

Сообщение от nikitakress (Сообщение 11978085)
Никто вроде бы особо не против русских озвучек, все против плохих озвучек.

Золотые слова.
И 1С никогда до такого не скатывалась.

Trias 26.10.2015 21:29

Цитата:

Сообщение от Xsy (Сообщение 11978152)
Золотые слова.
И 1С никогда до такого не скатывалась.

у 1асс другая проблема - одни и теже голоса из игры в игру, из игры в игру. И не особо-то они играют, надо сказать. И это печалит. Хотелось бы вот таких озвучек, по уровню отыгрыша - https://www.youtube.com/watch?v=OFYwhVJAZE8

methosean 26.10.2015 21:42

Да какая озвучка. На озвучку Биошока потратили больше года, а там разговоров в несколько раз меньше и команда была немаленькая. И кстати, это не те ребята которые озвучку доты запороли? Паблик у них конечно тот еще раковый рассадник

star_wiking 26.10.2015 21:53

Цитата:

Сообщение от Trias (Сообщение 11978159)
у 1асс другая проблема - одни и теже голоса из игры в игру, из игры в игру. И не особо-то они играют, надо сказать. И это печалит.

А что в этом плохого, что у издателя\разработчика постоянный штат "голосов"? Порадовались бы за людей что у них есть "работа".

з.ы. Наверное на одних и тех-же актеров в разных фильмах приглашать каждый раз новых актеров дубляжа, а че - разнообразие же ;). Пусть, к примеру, Питта озвучивают один фильм - один актер, в другом 2-й и т.д., или Джоли актеров, в скольки фильмах она играла?, сколько же пригласить. Зато голос "не приестся" ;)

nikitakress 26.10.2015 22:14

star_wiking, в играх голоса важны, а когда ты в разных играх слышишь один и тот же, без малейшего изменения, то это раздражает. Пока не перешёл на стим версии с возможностью выбора языка, меня бесило, что мужика, озвучивавшего принца персии я слышал в каждой долбанной игре. Первые 20 раз это было ещё терпимо, но потом меня его голос начал бесить.

Trias 27.10.2015 00:18

star_wiking, А у нас что много одинаковых героев игр? Вы путаете тёплое с мягким. Логично когда за одним актёром - один актёр переозвучания. Но когда 50 героев озвучивает 1 актёр - это фэйл.

SandroXXL 27.10.2015 00:20

Цитата:

Сообщение от Trias (Сообщение 11978313)
Но когда 50 героев озвучивает 1 актёр - это фэйл.

Все свои зато. О Лелиана, Морриган, Алистер, какая-то чувиха с муз-тв)

Trias 27.10.2015 00:49

SandroXXL, Ну пусть бы хоть постарались я не знаю.. А то монотонно бубнить и я могу. Хоть голос другой будет) Реально крайне редко попадают в эмоцию момента)) Недавно 3ий анч перепроходил на ремастере и там гг падает с небольшой высоты. Актриса озвучания на грани истерики выдаёт: Ты в порядке???!!!! В оригинале был спокойный вопрос, у нас превратился в жуткие переживания. А всё почему? А всё потому что актёры не видят игру вообще, в то время как актёры оригинала игру видят и поэтому могут адекватно выдавать эмоции.

SandroXXL 27.10.2015 01:10

Trias, ды я не оправдываю никого, локализация в большинстве случаев в ущерб игровому моменту идет.


Часовой пояс GMT +4, время: 18:31.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.