![]() |
Медвежонок Винни и его друзья (2011) / Winnie the Pooh (2011)
Страна: США Режиссеры: Стивен Дж. Андерсон, Дон Холл Композитор: Генри Джекман Художник: Пол А. Феликс, Патрик М. Салливан мл. Продолжительность: 63 мин. КиноПоиск Когда Ослик Ушастик теряет свой хвост, Филин отправляет друзей (Винни, Тигрулю, Кролика, Хрюню, Кенгу и Крошку Ру) помочь бедолаге найти пропажу, а заодно — спасти Кристофера Робина от таинственного Яскорра. А ведь медвежонок Винни, собирался всего лишь отыскать где-нибудь немного мёда, чтобы слегка подкрепиться, и даже не предполагал, что его ждёт такой суматошный день! Трейлер Скрытый текст: Кадры Скрытый текст: |
Цитата:
|
Цитата:
Сам посмотрел сегодня и остался в полном восторге:Grin: Очень милый, добрый, музыкальный и смешной мультфильм. Пожалуй, это лучшая полнометражка про Винни Пуха из всех) Анимация шикарная, задники тоже прорисованы великолепно. Качество у Диснея, как обычно, запредельное! Всем обязательно смотреть, радоваться и умиляться! =) Ой, а мне что-то так мёду захотелось... |
Цитата:
Но слух режет конечно. |
benzopil,
Цитата:
|
Mad-Dan, на кого "остальных"?
benzopil, у кого выкупать права? У "союзмультфильма"? Люди, Вы о чем вообще? Советский Винни Пух и Диснеевские - разные вещи. Там - Пяточек, тут - Хрюня (Pigglet), там - Сова, тут - Филин, там - Ослик Иа-иа, тут - Ушастик. Зачем вообще это сравнивать? И чем это так "режет слух"? Повторюсь, во всех полнометражках Диснея про Винни именно такой перевод был, а их вышло уже (считая эту) девять штук (первая появилась в 1977). Уж можно было и привыкнуть за 30 с лишним лет... |
Master-Zet,
Дело не только в мультфильмах. Напомню, что имена взялись из книжки. Более того, в диснеевском сериале тоже переводили по советской стилистике. Но вот недавно видел сериал по СТС, уже стали другие имена. Это именно пофигизм переводчиков, которые переводили на автопилоте, совершенно забыв про то, как в России героев назывались. |
Довольно забавно, что всё обсуждение мультфильма в результате свелось к прениям насчёт неправильных имён. -__-
|
OldBoy, ну так правда же, если уж выпускают мультфильм на экраны СНГ, то надо как-то думать головой и адаптировать под аудиторию выросшую на советском Винни Пухе.
|
Цитата:
Надо будет всё же отсмотреть работу, т.к. отзывы были сильно противоречивые - да и, признаться, мне не особо нравятся Диснеевские образы персонажей (да, я из тех, кто помнит советские мультфильмы). |
Часовой пояс GMT +4, время: 14:07. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.