Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Retro & Other (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=246)
-   -   Консольные локализации (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=31492)

Dshavded 21.02.2008 22:31

Цитата:

Видимо что-то мешает, раз до сих пор не сделали. В любом случае вместе с ассассинс кридом лёд тронулся. Глядишь может это переростёт в то, о чём ты говоришь.
Все дружно надеемся=)Через год-два посмотрим...

Acvilon 21.02.2008 22:31

Цитата:

Сообщение от darkwingz (Сообщение 3449462)
Ассассина выбрали по нескольким причинам:
1) Игра очень популярная.
2) В ней нет субтитров даже английских, только голос.
3) Выпустили русскую версию только на PS3 т.к. на ней нет пираток, и все вырученные средства пойдут к издателю.

Много ты ещё знаешь игр, подходящих под это описание? Ассассина скорее всего выпустили в качестве эксперимента, чтобы проверить готов ли наш рынок к переведённой лицензии на PS3, и окупаемо ли это. Будут ли дальше делать подобные вещи? Всё зависит от того, на сколько активно будут покупать ассассина.

MGS,FF,Folklor, и т.д.

darkwingz 21.02.2008 22:52

Цитата:

Сообщение от Acvilon (Сообщение 3450070)
MGS,FF,Folklor, и т.д.

MGS фанатам (а их среди покупателей большинство) переведённый нафиг не нужен, до FF ещё жить и жить, а Folklore ну никак не получается назвать популярной игрой.

Acvilon 21.02.2008 23:43

Цитата:

Сообщение от darkwingz (Сообщение 3450325)
MGS фанатам (а их среди покупателей большинство) переведённый нафиг не нужен, до FF ещё жить и жить, а Folklore ну никак не получается назвать популярной игрой.

Могли-бы хоть титры перевести,т.к. титры можно отключать!

So Toyota 22.02.2008 06:17

Мне приятнее играть с оригинальным переводом, даже если будут локолизации, приятнее играть в оригинал чем в то что напридумывали переводчики, которые частенько даже не знают что переводят.

Dshavded 22.02.2008 10:39

Цитата:

Мне приятнее играть с оригинальным переводом, даже если будут локолизации, приятнее играть в оригинал чем в то что напридумывали переводчики, которые частенько даже не знают что переводят.
Ну,мне как бы побоку,с каким переводом играть,пусть тогда ставят две звуковые дорожки-русскую и английскую,чтоб выбрать можно было.

So Toyota 22.02.2008 20:27

Цитата:

Сообщение от Dshavded (Сообщение 3452149)
Ну,мне как бы побоку,с каким переводом играть,пусть тогда ставят две звуковые дорожки-русскую и английскую,чтоб выбрать можно было.

да, тем более сейчас на PS3 блю-рей вместительный.

Acvilon 22.02.2008 20:53

Почему бы локализаторам не повернутся в сторону Российского геймера не знающего английский и не прикрутить русские титры ?

SoliD 22.02.2008 20:59

Цитата:

Сообщение от darkwingz (Сообщение 3449462)
Ассассина выбрали по нескольким причинам:
Много ты ещё знаешь игр, подходящих под это описание? Ассассина скорее всего выпустили в качестве эксперимента, чтобы проверить готов ли наш рынок к переведённой лицензии на PS3, и окупаемо ли это. Будут ли дальше делать подобные вещи? Всё зависит от того, на сколько активно будут покупать ассассина.

Ну если на то пошло то тогда им надо было значительно раньше локализацию выпускать.
Так как в России кто ждал А.С то купили его и не ждали светлого будущего.

Цитата:

Ассассина скорее всего выпустили в качестве эксперимента, чтобы проверить готов ли наш рынок к переведённой лицензии на PS3, и окупаемо ли это.
А с чего он вдргу будет не готов (рынок) ? У нас в нашей "культурно-образованой стране" так много людей знает английский язык?Не уверен.

Acvilon 22.02.2008 21:04

Еще одна рускоязычная лицензия вышла на этой неделе и опять для PS3 - CLUB http://www.softclub.ru/games/game.asp?id=10814

AmaZ[in]ng 23.02.2008 13:27

Цитата:

Сообщение от Acvilon (Сообщение 3456190)
Еще одна рускоязычная лицензия вышла на этой неделе и опять для PS3 - CLUB http://www.softclub.ru/games/game.asp?id=10814

мое мнение-на бокс еще не скоро сделают полную локализацию...потому что на ПС3 если берут игру,то полюбому лицензию,и если будут выходить в россии в одно и тоже время русские локализации на ПС3, что и во всем мире эти игры,то все будут брать их...выбора другого нету...а вот на бокс очень мало людей берут лицензию...так что люди,юзавшие пиратку на бокс сами виноваты,что не выходят русские локализации...тут получается такая ситуация,что боксеры не покупают лицензию,потому что она на англисйком,а локализаторы не переводят игры,потому что никто лицензию не берет...да думаю если и выпустят локализацию,люди пиратку и будут юзать...уже привыкли все к халяве...

Dshavded 23.02.2008 16:54

Цитата:

мое мнение-на бокс еще не скоро сделают полную локализацию...потому что на ПС3 если берут игру,то полюбому лицензию,и если будут выходить в россии в одно и тоже время русские локализации на ПС3, что и во всем мире эти игры,то все будут брать их...выбора другого нету...а вот на бокс очень мало людей берут лицензию...так что люди,юзавшие пиратку на бокс сами виноваты,что не выходят русские локализации...тут получается такая ситуация,что боксеры не покупают лицензию,потому что она на англисйком,а локализаторы не переводят игры,потому что никто лицензию не берет...да думаю если и выпустят локализацию,люди пиратку и будут юзать...уже привыкли все к халяве...
Отвыкать надо от халявы,из за пиратов такие цены гнут и локализации не делают...

Acvilon 25.02.2008 21:50

Цитата:

Сообщение от So Toyota (Сообщение 3451818)
Мне приятнее играть с оригинальным переводом, даже если будут локолизации, приятнее играть в оригинал чем в то что напридумывали переводчики, которые частенько даже не знают что переводят.

Тогда почему-бы тебе не поиграть например в MGS или FF на оригинальном языке?

Добавлено через 3 минуты
Перевод всегда убивает частицу оригинальности текста, потому что некоторые вещи банально не перевести с тем же смыслом, что и в оригинале.[/quote]


Если так важен оригинальный текст,тогда поиграй в японские игры на их родном языке,дабы не потерять оригинальность текста,ведь оригинальный японский лучше английского!

Добавлено через 25 минут
Цитата:

Сообщение от Pathfinder (Сообщение 3344154)
Acvilon
Когда-то существовала такая хорошая поговорка - "Не знаешь английский, в сети тебе делать нечего".

Она и сейчас работает. Перевод всегда убивает частицу оригинальности текста, потому что некоторые вещи банально не перевести с тем же смыслом, что и в оригинале.

Тогда играй в игры на их родном языке,например на японском (MGS,FF),чтоб частицу оригинальности текста не потерять,потому что некоторые вещи банально не перевести с тем же смыслом, что и в оригинале.

So Toyota 26.02.2008 00:20

Цитата:

Сообщение от Acvilon (Сообщение 3483946)
Тогда играй в игры на их родном языке,например на японском (MGS,FF),чтоб частицу оригинальности текста не потерять,потому что некоторые вещи банально не перевести с тем же смыслом, что и в оригинале.

FF и MGS делают японцы, но эти франчайзы уже давно не просто - японские и язык для них скорее английский оригинальный...

Acvilon 26.02.2008 10:07

Кто-нибудь может сказать на сколько языков переведены MGS и FF?

Depecher 29.02.2008 10:12

Цитата:

Сообщение от Acvilon (Сообщение 3486358)
Кто-нибудь может сказать на сколько языков переведены MGS и FF?

Если официально, то должно быть на 7 языков мира (или 8).

Acvilon 01.03.2008 09:40

Цитата:

Сообщение от Celebration (Сообщение 3508730)
Если официально, то должно быть на 7 языков мира (или 8).

Значит на 7 языков мира можно переводить,а на русский нет?

турбик 01.03.2008 12:48

им нада пусть учат русский))))а если что у нас есть ядерное оружие пусть учат русский)))))

Pathfinder 01.03.2008 15:16

Acvilon
Цитата:

Если так важен оригинальный текст,тогда поиграй в японские игры на их родном языке,дабы не потерять оригинальность текста,ведь оригинальный японский лучше английского!
Да, очень ценное замечание. На русский переводят просто переводчики, хоть и работающие в игровой индустрии. С японского на английский переводят переводчики, которые работают в этой компании(и то только в том случае, если игра не изначально на английском), и знаю все аспекты текста, фразеологизмов и т.д. Это две огромные разницы.
Цитата:

Значит на 7 языков мира можно переводить,а на русский нет?
А давайте сравним объемы продаж консолей и игр к ним в тех 7 странах каждой и в России, сразу все станет ясно.

HELLGOT 30.03.2008 10:30

Сами виноваты что у нас очень редко игры переводят. Просто сравните соотношение приобретённых лицензий к числу во сколько игр вы играли вообще. Если показатель 1 то вы способствуете возрастанию количества переводов, все остальные (99,9%) губят надежду, и что то после этого ещё обсуждают.


Часовой пояс GMT +4, время: 23:19.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.