![]() |
Локализация старых игр
Данная тема создана для того, чтобы объединить людей, желающих, а также морально и физически готовых, переводить на русский язык старые игры, официальных локализаций которых в России не было.
На данный момент решено русифицировать Half-Life 1. Участники: 1. ORTODOX 2. Niske 3. Vaider 4. the_E.N.D. Скачивать по ссылке: http://www.old-games.ru/game/754.html (ISO) Сайт для поиска старых игр: www.old-games.ru Сайт по переводу игр (правда консольных, но вдруг кому поможет): www.shedevr.org.ru P.S. Идея создания этой темы появилась после прочтения статьи о команде "СловоПалитраКод" в декабрьской "Игромании". |
А как игры вообще русифицируют? Хотел бы очень узнать!!!! :)
|
А почему старых, а не новых?
|
ORTODOX
Локализация происходит примерно так. Сперва ищутся файлы напрямую относящиеся к внутриигровым текстам (или звукам - смотря, что переводить). Затем из этих файлов каким-либо способом вытаскивается то, что надо переводить. Затем это все переводится на великий русский и "впихивается" обратно. Главная проблема в том, что вскрыть файлы иногда бывает очень сложно. Vaider Новые игры и так многие переводят, а вот за старые игры мало кто берется. Тем более многие хотят поиграть в старые игры, да вот только играть на английском не всегда удобно (даже знающим.) |
Попробуйте для начала HALF-LIFE 1
|
the_E.N.D.
Согласен попробывать ,идея заинтересовала! |
the_E.N.D.
оч. интересно, но есть игры, которые полностью хранятся в файлах(не текстовых, даже в длл), так, что подборка - это главная часть трудностей. Тема не плохая, если будет время попробую) |
ORTODOX
Рад, что уже нашелся желающий! Теперь надо решить насчет игры. Niske Насколько помню, Half-Life 1 была локализована "Букой" (если не прав то извините). Но в любом случае там много текста и звуков для перевода, а начинать со сложного- это сложно))) Я бы предложил для пробы перевести что-либо постарше и с малым количеством текста, например, "Цезаря" (там вроде текста не очень много) IMMОRTAL Вот-вот главное - это достать, все остальное это проще раз в 100! |
IMMОRTAL
ждем! Кто знгает ,как игры переводить? Помогите :) ! |
Цитата:
а где в HALF-LIFE ты нашёл текст там вроде не было текста? |
Niske
Насчет "Буки" извиняюсь. А насчет текста: разве в Half-Life 1 субтитров не было??? Просто я играл в нее давно и, к своему стыду, не совсем помню... |
Цитата:
Я играл на сурсе в Opposing Force и там не было субтитров :eek: |
Niske
Играл в сам Half-Life в далеком-далеком, не помню каком году, движок там вроде бы не сорс (а хотя...), но там субтитры вроде были. В принципе можно и с Half-Life начать. Вот только встает вопрос, а у всех ли она есть (если делать командой)? И если нет, то он сможет ее достать? Я лично в своем городе ищу ее уже пол-года, а её нет нигде... |
на www.old-games.ru найди HALF-LIFE
и воспользуйся на сайте www.filepost.ru Интернет сервис Файловая почта Мы доставляем любые файлы из сети Интернет почтовой бандеролью! Стоимость записи файлов на диски: CD (700MB) - 139р., DVD (4400MB) - 399р. если ты закажешь DVD то за 399р ты можешь получить Half-life1 half-life opposing force half-life blue shift Стоимость доставки 100-150 рублей для неограниченного количества дисков и для любых стран мира. я помню играл в half-life blue shift там вроде озвучка была русская а в остальных я не знаю |
Итак, для начала решили русифицировать Half-Life 1.
Теперь основная цель - набрать людей. Пока участвуем я и ORTODOX. В будущем возможно присоединится IMMОRTAL. |
Цитата:
Присоединяитесь! |
Цитата:
|
Я буду участвовать.Тока научите:rolleyes: Но там не забудьте надо хорошее знание английского:))
|
В шапку имя!!!!! Набираются учавстники, радует!
|
Цитата:
И не забывает качать!! |
Цитата:
Цитата:
|
Niske
Английский я знаю на 5:wnk: . А научить как переводить игры |
Цитата:
дают файл ты слушаешь на листке записываешь перевод и записываешь свой звук (с интонацией и попадая в ритм как в английской озвучке)в микрофон на русский к в таком формате какой был файл(звук P.S.я думая так если по другому тогда не знаю как |
Niske
А как переводить субтитры (уж очень хочется исправлять корявые переводы пиратов) |
Цитата:
если были то я попробую найти их |
При записи звуков еще нужен некоторый артистизм, и типаж голоса. Ну чтобы суровый генерал не разговаривал голосом Радзинского:)
|
Niske
Нет не халфе. А в других играх. |
Цитата:
|
[CCCP] Monster
Закрепи первый пост, а то туда все время бегать не охото :) Пожалуиста! :) |
Half-Life 1 был переведен и озвучен уж давно, +) у пиратов антологию брал давно-давно
|
Цитата:
|
the_E.N.D.
=))) Только мой голос не услышите, не хочу, тем более микрофона нет :) |
Цитата:
(может я и ошибаюсь) Цитата:
А может тут сделают на совесть на каком движке игру переводим на сурсе или на квейке? |
Niske
на квейке |
Цитата:
|
del
|
Не знаю конечно вашего опыта, но хл1 не лучшая игра для начинающей команды. Сложноватая, тем более, уже переведена.
|
Так как я понял тема остановлена
|
Очень хороший пост! Хорошие задумки. Можно попробывать! =)
Кстати, могу подкинуть интересную программку. Раньше с ее помощью, Alien Shooter переводил. =) Restorator 2005 (или выше). Очень мощная ковырялка файлов - ЕСЛИ УМЕТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ =) |
Niske
к сожалению и прискорбию, я на неделю фактически ушел из материального мира. У меня просто все зачеты перенесли на эту неделю, вот и приходится дописывать лабы, дорешивать контрольные... По теме: Халфу скачал, сегодня если успею, то буду мучать файлы. Кхм... а ведь там реально субтитров нет... И что будем делать товарищи??? |
Цитата:
|
Niske
Что исправил? |
Немного звук подправил
|
Niske
где? В халве? |
Niske
на финише закачки выдает ошибку... Это я дурак или шфолдер тупит??? |
the_E.N.D.
я пока не докачал... :( ... но вроде пока все нормуль идет |
ХМ-М
На данный момент решено русифицировать Half-Life 1.
the_E.N.D. а зачем, для него есть русская озвучка и русский текст.:confused: |
Цитата:
|
Zasranec
Pasha_Sevez Дык локализации Half-Life 1 нет... Цитата:
|
the_E.N.D.
Офицальной может и нет но как я уже говорил есть переведеная причем отлично озвучка. Так что я думаю все таки надо выбрать другую игру. |
Цитата:
Есть конечно от 7Wolf.. Но можно перевести полностью Сделать идеальный перевод для идеальной игры. |
IN..Spect0r
Да я целиком поддерживаю у меня она сейчас есть. Да вообще игра супер. Можно перевести. Кто му же там голоса одни и тежи в переводе от 7Wolf |
Я бы согласился на другую игру
|
IN..Spect0r
Vaider В Deus Ex не играл... Поэтому ничего точного сказать не могу. Niske А ты какую предлагаешь??? |
the_E.N.D.
Deus Ex можно скачать с того же сайта что халфу но я качал с торрентс.ру и поэтому не знаю что из себя представляет та версия. |
Цитата:
ну например Цезарь |
Niske
Если я не ошибаюсь то действия игры происходят далеко до нашего времени. А такие игры переводить сложнее. Ведь надо знать и историю. ЗЫ ясли ошибаюсь поправте |
Vaider
Ну так книжек про древний Рим много))) Цезарь3 и Цезарь4 - переведены, Цезарь1 и Цезарь2 - не запустились из-под Винды... |
А нет ли сайтов по переводу компьютерных игр? Люблю переводить что-нибудь на русский.
|
Товарищи,прежде всего извиняюсь за вопрос не совсем по теме:мне надо вытащить из игры UT 2004 файлы содержащие текст,но как это сделать не знаю.Подскажите,может проги какие надо применить или ещё варианты какие есть,буду очень признателен.Необходимо это дабы исправить кривой пиратский перевод.
|
Цитата:
Добавлено через 19 минут Цитата:
P.S. я тут тоже заразился желанием перевести игруху, с видео и аудио справился, а вот с сабами затык, я их перевожу в WinHex, но в игре вместо них значки какие то, типа знаков препинания, говорят проблема с кодировкой, строкой байтами, поссоветуйте что делать, как правильно править субтитры, чтоб они в игре нормально отображались? |
| Часовой пояс GMT +4, время: 20:10. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.