Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Архив (Repúblika Banana) (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Rзык (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=141569)

Deetz 28.11.2016 19:35

Rзык
 
Есть желание немного поговорить о вашем собственноя языке
О том, как вы его чувствуете
Речь не о куске мяса между челюстями

Например, для меня в силу причастности к миру настольных игр англицизм РАНДОМНЫЙ и наше родное СЛУЧАЙНЫЙ это два достаточно разных слова

Случайный это то что произошло вне зависимости от ваших желаний, без вашего участия, рандомность же ни что иное, как запрограмированное событие, основанное на непредсказуемости результата в определенных рамках

Что то подобное

Cyclops 28.11.2016 22:26

Вот хипстеры всякие и модники портят наш хороший, богатый и могучий русский язык.

Shadow_Jack поднимал вроде эту тему.

McDragon 29.11.2016 00:49

"Случайно", оно и есть "случайно", смысл у него один, а то что слово "рандом" у тебя имеет иной смысл, это не проблема нашего языка, а проблема твоего восприятия.

ShadowJack 29.11.2016 02:03

Цитата:

Сообщение от Deetz (Сообщение 12244682)
Например, для меня в силу причастности к миру настольных игр англицизм РАНДОМНЫЙ и наше родное СЛУЧАЙНЫЙ это два достаточно разных слова

Все так и есть. Вскрыл руфойл мифик - это случайность. А натопдекал прелести - рандом.

Baldwin 29.11.2016 02:13

Цитата:

Сообщение от ShadowJack (Сообщение 12244940)
Вскрыл руфойл мифик - это случайность. А натопдекал прелести - рандом.

скорее так: вскрыл мифик - повезло с рандомом, но случайно пролил на него кофе

toymax 29.11.2016 02:42

Цитата:

Сообщение от Cyclops (Сообщение 12244808)
Вот хипстеры всякие и модники портят наш хороший

Я тут не причем точно

Angelo 29.11.2016 08:20

после 7 лет в англии обожаю могучий как никогда раньше

pankor 29.11.2016 09:32

Цитата:

Сообщение от Angelo (Сообщение 12244987)
после 7 лет в англии

а там много осталось людей с британским-английским?

Angelo 29.11.2016 16:53

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12244998)
а там много осталось людей с британским-английским?

смотря где обитать, в Лондоне помойка, все что дальше на север более менее, а маленькие городки вообще прелесть

pankor 29.11.2016 17:00

Цитата:

Сообщение от Angelo (Сообщение 12245208)
а маленькие городки вообще прелесть

Но все таки отличается от того языка, который мы тут изучали в школах-вузах?

Cyclops 29.11.2016 17:16

Цитата:

Сообщение от Angelo (Сообщение 12245208)
смотря где обитать, в Лондоне помойка, все что дальше на север более менее, а маленькие городки вообще прелесть

Ох, уж, этот загнивающий запад.

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245213)
Но все таки отличается от того языка, который мы тут изучали в школах-вузах?

Ну в школах училки доставали людей своим ТЗЕ, когда нужно еще язык прикладывать к зубам. А в Европах например так и не говорят.

Еще и от школы зависит.

Angelo 29.11.2016 17:33

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245213)
Но все таки отличается от того языка, который мы тут изучали в школах-вузах?

не знаком с российской программой, но язык можно послушать в фильмах Кена Лоуча или Майка Ли

Добавлено через 6 минут
еще недавно был на концерте Регины Спектор, там как раз в одной песне и английский, и французский и часть со стихом Пастернака на русском соответственно, колоссальная разница ощущается сразу ))

pankor 29.11.2016 17:47

Цитата:

Сообщение от Cyclops (Сообщение 12245225)
Ну в школах училки доставали людей своим ТЗЕ, когда нужно еще язык прикладывать к зубам. А в Европах например так и не говорят.
Еще и от школы зависит.

по окончанию учебы у нас преподы все таки более адекватные были. Постоянно за границей бывали, понимали разницу между разговорным английским и книжным. Но я уже тогда язык не учил.
Цитата:

Сообщение от Angelo (Сообщение 12245239)
не знаком с российской программой

ну на пост-советском пространстве все одинаково же.

Больше интересует знание какого языка сейчас наиболее коммерчески выгодно? Переводчиков с английского полно.
Китайский? Японский? какие переводчики самые дорогие?

Frozen Frog 29.11.2016 18:26

Кому нужны эти переводчики
Спрашивайте батю-лингвиста, заколачиваю уже больше всяких там переводчиков начальных и средних, которые дрочат всю жисть и либо надо это любить всем сердцем, либо не лезть

Добавлено через 26 секунд
pankor, испанский в топе щас

Добавлено через 10 минут
Цитата:

Сообщение от Deetz (Сообщение 12244682)
Есть желание немного поговорить о вашем собственноя языке
О том, как вы его чувствуете

Порой вообще думается, что лучше бы я на нем не говорил, чтобы он не был мои родным, и сказать удобнее и легче на чем-нибудь другом
А порой чувствуешь силушку речи русской и эх

Майлз 29.11.2016 18:57

Цитата:

Сообщение от Cyclops (Сообщение 12245225)
ТЗЕ, когда нужно еще язык прикладывать к зубам.

Сейчас вот стало интересно как сказать THE так что бы не коснуться зубов, если ты не нигер, офк.

pankor 29.11.2016 19:03

Frozen Frog, испанский красивый.
Цитата:

Сообщение от Frozen Frog (Сообщение 12245273)
Кому нужны эти переводчики
Спрашивайте батю-лингвиста

а где ты лингвистом работаешь?

Цитата:

Сообщение от Frozen Frog (Сообщение 12245273)
и сказать удобнее и легче на чем-нибудь другом

ты сейчас о тех самых интересных интересных словах, которые определяют настроение или какое-либо событие?
Скрытый текст:
Areodjarekput (язык инуитов) - обмен жёнами, но не навсегда, а на несколько дней. "Жена по обмену" нужна не только для секса, но и, например, для ведения домашнего хозяйства.

Ládramhaíola (ирландско-гэльский) - день, проведенный впустую, хотя планировавшийся для множества дел.

縮陽 [suoyoung] (китайский) - патологическая вера в то, что ваш пенис уменьшается, и в скором времени исчезнет вовсе.

Serendipity (английский) - способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал.

Bumf (английский) - заниматься документами (письмами, договорами, бумажной работой), которые нужно прочитать и изучить, но от которых вам становится невыносимо скучно.

يقبرني [ya'aburnee] (арабский) - дословно переводится, как "ты меня похоронишь". Это слово употребляют влюбленные, когда хотят сказать, что ни дня не смогут прожить без объекта своего желания, и хотят умереть у него на руках, хотя бы на день раньше.

Retrouvailles [r(ə)truvɑj:] (французский) - радость, испытываемая от встречи, после долгого расставания, разлуки. Не всегда только относительно людей, но и возвращения в любимое место.

Drachenfutter (немецкий) - "кормежкой дракона" называют немецкие мужья маленькие подарки (цветы, духи), которые приносят своим женам после не слишком серьезной своей провинности.

Hanyauku (руквангали, Намибия) - идти на цыпочках по раскаленному на солнцем песку.

ジバク [jibaku] (японский) - уникальная особенность человека во время спора впасть в такой азарт, что начать опровергать то, что сам сказал раньше.

Earworm (английский) - песня или мелодия, плотно "засевшая" в голове, дословно "ушной червь".

Utepils (норвежский) - сидеть на природе в солнечный день и с наслаждением пить пиво.

Panapo’o (гавайский язык) - почесывание головы в попытках вспомнить то, что напрочь забылось.

קיבעצען [kibetsn](идиш) - человек, который лезет к другим с ненужными советами и рекомендациями.

Gigil (тагальский, Филлипины) - непреодолимое желание ущипнуть или укусить своего любимого, вызванное переизбытком чувств.

Baise-en-ville [bεzɑ̃vil'] (французский) - набор из парфюмерии и средств гигиены (бритва, зубная щётка итд.), который берёт собой человек, планирую провести ночь не у себя дома, а, например, у любимого человека.

Farpotshket (идиш) - то, что окончательно сломалось в процессе попытки его починить.

Slampadato (итальянский) - человек, который много времени проводит в соляриях.

دد لم ذطدت [war-nam nihadan] (фарси) - убить кого-то, похоронить, и посадить сверху цветы, чтобы скрыть преступление.

Zechpreller (немецкий) - человек, который никогда не возвращает долги или оттягивает этот процесс.

Dhurna (англо-хинди) - попытка выбить деньги из неплательщика, сидя у его двери, без еды и питья, терпя насмешки, пока тот не заплатит.

讳疾忌医 [huijijiyi](китайский) - оттягивание похода к врачу при наличии каких-либо болезней до последнего момента.

Bodach (гэльский шотландский) - дух давно умершего старца, который каждую ночь спускается по трубе, чтобы пугать непослушных детей.

Svårpåfåtagbar (шведский) - своего рода "неуловимый Джо". Человек, которому вы звоните, а он никогда не берет трубку, или вы приходите к нему на работу, а секретарша говорит, что он только что вышел.

Frozen Frog 29.11.2016 19:09

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245300)
а где ты лингвистом работаешь?

я по образованию лингвист, есть набор языков, а работаю преподом в частных школах да лицее лингвистическом, детям преподаю
преподавать лучше, чем дрючить перевод, неоднообразнее и прибыльнее
Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245300)
ты сейчас о тех самых интересных интересных словах, которые определяют настроение или какое-либо событие?

ну, не, это миф все, в любом языке есть слово-замена
просто неудобно именно физически разговаривать порой на русском

pankor 29.11.2016 19:16

Цитата:

Сообщение от Frozen Frog (Сообщение 12245305)
ну, не, это миф все, в любом языке есть слово-замена

там под спойлером что ли вранье?
Просто я думал, что ты о таких словах, которых в русском нет.
Цитата:

Сообщение от Frozen Frog (Сообщение 12245305)
именно физически разговаривать порой на русском

странно. он не твой родной получается?

Frozen Frog 29.11.2016 19:21

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245307)
там под спойлером что ли вранье?

не вранье по факту, просто это передают обычно, как ЕСТЬ СЛОВА КОТОРЫХ В РУССКОМ НЕТ
типа
вот есть слово сякузидзуйкай - это означает состояние полета бабочки осенью в темноте!!!1
конечно это бредота, может, слово есть, но им не пользуются как материалом для таких списков и оно вообще не главное, тем более, что его можно описать -> значит это есть и в нашем языке, че думать
Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245307)
странно. он не твой родной получается?

прост ну есть дефекты некоторые, которые как бы исправлены, но из-за знания других языков может выносить опять туда или еще что-то, скорость речи трудно поддерживать и т.д. а так язык родной

pankor 29.11.2016 19:28

Frozen Frog, на каком языке тебе легче говорить? на французском? )

Frozen Frog 29.11.2016 19:37

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245317)
на каком языке тебе легче говорить? на французском?

когда как опять же, на русском все же легче, но вот иногда такая жаба душит
французский вообще руинит мне весь русский, потом фиг поговоришь
на английском хорошо говорится, он наоборот внезапно облегчает потом говорение на родном русском
на испанском хорошо
на португальском было бы вообще вольготно, ток он мне пока не особо нужн
немецкий это ад и вовсе не нужен, даже не знаю, зачем его учу сейчас. от френча хоть какая-то польза, от поддержания его на каком-никаком сопливом уровне. а дойч это один большой знак вопроса

pankor 29.11.2016 19:41

Frozen Frog, а что скажешь на счет передачи "Полиглот" ?
я так итальянский пытался учить, но итальянцы с радостью пытались говорить на русском, а вот помогать с итальянским не хотели( поэтому ограничился профессиональным набором слов и все.

Baldwin 29.11.2016 19:43

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245213)
Но все таки отличается от того языка, который мы тут изучали в школах-вузах?

в школах-вузах мало компетентных преподавателей и программа с, например, идиомами пятидесятилетней давности

Sanya123 29.11.2016 19:48

Бесят grammar nazi. Если ты ошибся в знаках или поставил ударение в другом месте, то на тебя будет направлен огромный rage mode. Зачем это?
Если он сделал ошибку, то держи себя в руках. Подойди и спокойным голосом объясни, покажи правила языка, примеры. Есть вероятность, что человек исправит себя и будет знать на будущее.

Цитата:

Сообщение от Frozen Frog (Сообщение 12245305)
преподавать лучше, чем дрючить перевод, неоднообразнее

Профессия преподавателя = однообразие же? Или там к каждому классу у тебя свой подход к обучению?
У нас англ. был довольно стандартный: учебники, рабочие тетради (онли начальная и чуть средней школы), иногда что-то с аудио.

pankor 29.11.2016 19:53

Цитата:

Сообщение от Baldwin (Сообщение 12245326)
в школах-вузах мало компетентных преподавателей и программа с, например, идиомами пятидесятилетней давности

ну лет 15 назад так и было. а вот к 2010му уже было поинтереснее. У меня сестра заканчивала международную экономику и там они с преподами даже в Лондон катались. Но там и преподы молодые и сам поток студентов с состоятельными родителями)

rubl 29.11.2016 20:21

Frozen Frog, ты знаешь 4,5 языка, не считая русского?

Frozen Frog 29.11.2016 20:23

pankor, полиглот такая вещь, денежновыгодная, за это я уважаю. за остальное нет, то есть за то, как это подается и с какими недочетами. хотя, мб, для такого формата - ничего лучше не придумать.

полиглоты вообще не люди и эта мода на изучение языков бесполезна и бессмыслена, нафига столько языков человеку, зачем изучать все за раз, если тебе это не нужно. никуда тебя это знание языков не продвигает и ты наоборот даже, чувствуешь регресс порой. не люблю полиглотов, лахи они
Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245325)
но итальянцы с радостью пытались говорить на русском, а вот помогать с итальянским не хотели(

а эт тема, если иностранцы (европейцы особенно) приезжают подучить твой язык, то нафик ты им сдался как желающий изучить их родной, они только и будут практиковать с тобой твой родной. тут надо либо перетягивать одеяло на себя, либо говорить покедова сразу
Цитата:

Сообщение от Sanya123 (Сообщение 12245329)
Профессия преподавателя = однообразие же? Или там к каждому классу у тебя свой подход к обучению?

не, наоборот. когда приходит разный народ, разных возрастов и взглядов, с самыми разными тараканами, когда те же дети в лингвистическом лицее - это и заставляет везде искать прежде всего некий общий язык в целом, а потом уже заниматься; и заставляет держать в тонусе языки, в том числе и твой родной. связи заводишь, знакомства, крутишься. берешь столько нагрузки и денег, сколько вывезешь. плюсов много.

с детьми мне нарм, с каждым разом кажется, что все тяжелее и тяжелее с ними работать, непредсказуемость, остроумие, вымотанность - зато чувствуешь после себя либо говенно, либо как царевич - и это тоже плюс и ни с чем не сравнимо
Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245332)
У нас англ. был довольно стандартный: учебники, рабочие тетради (онли начальная и чуть средней школы), иногда что-то с аудио.

ну я разные вещи подбираю. сейчас уйма контента и возможностей, так что. и поиграть, и послушать, и поспорить просто о том, зачем он им, этот язык, и еще уйма всего

Добавлено через 30 секунд
rubl, это тип полязыка = немецкий?

rubl 29.11.2016 20:25

Frozen Frog, тот что в процессе да
и как я понимаю, "молчание" - знак согласия

Frozen Frog 29.11.2016 20:27

rubl, ну тип тогда да, примерно. не знаю, бросать или нет пока что. учу от скуки прост оттого, что на магистратуре, где я учусь, на инглише вообще было ловить нечего, у меня левл такой, что мне эта одна пара в неделю ничего не даст. а тут дойч попиваешь тихонечко. но стало что-то в последнее время тоскливо и неясно, зачем

rubl 29.11.2016 20:32

Frozen Frog, а ты все эти языки преподаешь? я просто не представляю, как их можно удержать в памяти, если не пользоваться регулярно

Sanya123 29.11.2016 20:40

Цитата:

Сообщение от rubl (Сообщение 12245357)
Frozen Frog, ты знаешь 4,5 языка, не считая русского?

Чувствую себя полным лошком. Знаю всего 1 язык. (0.5 рус и 0.5 англ)

Довольно странная ситуация. Могу спокойно "зачитать" трек на англ., но мне с самых первых классов сложно читать вслух большие тексты. Испытываю страх перед каждым словом, запинаюсь, заикаюсь.

Frozen Frog 29.11.2016 20:43

rubl, ну, преподавать могу все, кроме дойча, но на разном уровне, то есть доводить до разного уровня
все эти уровни владения языком тоже такая хитрая и странная штука, границы проводить сложно, понятно одно, что сначала с чтением возишься, потом слушаешь, потом пишешь и потом говоришь, как-то так
как бы мэджор-левелы это у меня инглиш и спэниш, дальше идет фрэнч и порчугис, их, если посидеть и потумкать, могу преподавать и основы все дать. по мэджорам тоже даю основу всю граматическую и дальше идем по всему снова, более глубоко и осмысленно. но, мне кажется, с френчем и портчугисом, если бы реально понадобилось, я бы мог так же бы идти вглубь и вширь и преподавать, мб с усердием и пострадать некоторое время, но потом вырваться и легко лавировать туда-сюда, от материала к материалу, от фраз к фразам и т.д.
а так, поскольку они не задействованы, я их поддерживаю только в форме чтения и просмотра чего-либо, слушаю. письмо, а уж тем более говорение довольно бессмысленно поддерживать

удержать в памяти можно, потому что если подкован в лингвистике, можешь находить общие корни, общие слова, изъясняться мб суховато, но ясно и четко и держать стиль языка, его неповторимую аудио-визуальную оболочку. в конце концов испанский, французский и португальский - одной языковой группы. дойч и инглиш - тоже. после высокого инглиша дойч вообще на ура идет
пока не задумываешься, а зачем ты его учил, кроме как в оригиналы текстов заглядывать или структуру слов видеть -_-

а, и еще, со специальностью моей маги (поступив в которую, я совершил лютую ошибку, наерн), я могу преподавать еще и рюске йазык

rubl 29.11.2016 21:05

Цитата:

Сообщение от Frozen Frog (Сообщение 12245387)
письмо, а уж тем более говорение довольно бессмысленно поддерживать

это в каком смысле?
у меня с этим как раз проблема, я относительно неплохо понимаю тексты на английском, но если захочу что-то написать, впадаю в ступор и в мозгу только бьется фраза "май инглиш из оуфул". впрочем, с самой школы я в грамматику английского не очень то была. но то, что я забываю все слова, которые понимаю при чтении, напрягает

pankor 29.11.2016 21:09

Цитата:

Сообщение от rubl (Сообщение 12245396)
у меня с этим как раз проблема, я относительно неплохо понимаю тексты на английском, но если захочу что-то написать, впадаю в ступор и в мозгу только бьется фраза "май инглиш из оуфул". впрочем, с самой школы я в грамматику английского не очень то была. но то, что я забываю все слова, которые понимаю при чтении, напрягает

По моему это всех так. Писать не могу вообще, иногда даже сказать не могу. Как собака, блин)) Все понимаю, могу перевести, а как до письма и речи - пипец.


Frozen Frog, испанский с нуля очень сложно учить? На итальянский же похож?

Deetz 29.11.2016 21:27

Цитата:

Сообщение от Baldwin (Сообщение 12244947)
скорее так: вскрыл мифик - повезло с рандомом, но случайно пролил на него кофе

Все таки вот так наверное, да

Просто уже в речи употребляешь — рандомно — и вкладываешь в это смысл
Суть в том, что не случайно, а рандомно
Ведь нет в том же русском слова для вот такой запрограмированной случайности
Хотя это весьма специфический пример какой то деформации

Это вам не Сопка

Frozen Frog 29.11.2016 21:36

rubl,
pankor,
вся суть в том, как связаны различные навыки владения языком и речью
чтение стоит особняком всегда. ты можешь только научиться читать на языке и все, большего и не надо (что и пытаюсь я безнадежно сделать с дойчем в одну пару в две недели). хотя, есть мнение, что чтение внимательное связано с письмом, сейчас я наблюдаю это на одном пятикласснике, у которого отец испанец, мать русская, они в разводе, ребенок таскался, путешествовал, наслушан, читает отлично, но письмо - ужасно. и он еще очень эмоциональный и постоянно корит себя за то, что у него не получается писать (потому что его все за это корят)

слушание, аудирование - связано с повторением, повторением вслух, напевом, бессмысленным отчасти. так можно по рекламе учить, по мультикам, проникать в музыку и фонетику - так наслушивается необходимый "акцент", чтобы якобы говорить на языке без акцента потом или читать

письмо же (и только оно, только сначала письмо, а потом уже) - связано с самой речью. мне не составляет труда поддерживать навыки наслушиваемости и начитываемости по френчу и портчугису, как и вам по инглишу. но вот на этих языках мы ничего не пишем, а письмо разивает мышление, которое и связано с речью, а не с самим языком и грамматикой как таковой - это вобще дрисня, учить чисто по грамматике. и поскольку мы ничего не пишем, ни с кем не общаемся по переписке (или на худой конец - собеседника поискать по скуйпу и пробовать практиковать так, без письма, хотя оно все равно неизбежно вольется), мышление на этом языке, то есть РЕЧЬ, как мы говорим, стоит на месте. мы не избежно оказываемся в ступоре, когда дело доходит до того, чтобы чет сказать на таких языках.

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 12245400)
испанский с нуля очень сложно учить? На итальянский же похож?

испанский просто учить и на ура в начале обучения, много связей с английским, на итальянский очень похож, вплоть до того, что у нас, например, живет в городе итальянец пожилой, моя преподша с ним говорила на испанском, он на итальянском, они без труда понимали друг друга. испанский просто несколько другая волна от итальянского, стиль, такт, ритм, что угодно. то же самое можно и про португальский сказать или французский. семья-то одна языковая все равно.

McDragon 29.11.2016 21:40

Цитата:

Сообщение от rubl (Сообщение 12245396)
я относительно неплохо понимаю тексты на английском, но если захочу что-то написать, впадаю в ступор и в мозгу только бьется фраза "май инглиш из оуфул". впрочем, с самой школы я в грамматику английского не очень то была. но то, что я забываю все слова, которые понимаю при чтении, напрягает

Это "лечится" практикой. У меня с этим было так же, пока не затисался в англоязычной игре в один из кланов и там пришлось общаться, коряво, кое-как с переводчиком даже по началу, но спустя пол-года уже и без переводчика можно шпилить, но я и до этого довольно не плохо (как мне кажется) говорил по английски и понимал его, но это скорее от некой необходимости и сказать что мне это нравится - это не так, мой родной язык, это мой родной язык, я на нем думаю, я на нем и говорю лучше чем на том же инглише.

pankor 29.11.2016 21:54

Цитата:

Сообщение от McDragon (Сообщение 12245451)
Это "лечится" практикой. У меня с этим было так же, пока не затисался в англоязычной игре в один из кланов и там пришлось общаться, коряво, кое-как с переводчиком даже по началу, но спустя пол-года уже и без переводчика можно шпилить

Вот кстати да. Многие учили по играм, и разговорный тоже.
Мне как-то с играми не удобно. не особо геймер.
Фильмы люблю с субтитрами - тоже удобно.
Цитата:

Сообщение от Frozen Frog (Сообщение 12245440)
испанский просто учить и на ура в начале обучения, много связей с английским, на итальянский очень похож, вплоть до того, что у нас, например, живет в городе итальянец пожилой, моя преподша с ним говорила на испанском, он на итальянском, они без труда понимали друг друга. испанский просто несколько другая волна от итальянского, стиль, такт, ритм, что угодно. то же самое можно и про португальский сказать или французский. семья-то одна языковая все равно.

вот как только итальянский закончу)))) сразу испанский возьму)

VERGIL_01 30.11.2016 12:35

а к мату как относитесь вообще?
смотрел очередной выпуск man at arms, и вопрос сам собой всплыл.

McDragon 30.11.2016 13:40

Цитата:

Сообщение от VERGIL_01 (Сообщение 12245775)
а к мату как относитесь вообще?

Вот теперь даже не знаю, раньше воспринимал это как украшательство языка, если не чрезмерно. А сейчас всякие глупые англосаксы очень уж любят пародировать одно матерное словосочетание и меня от него начало воротить.

Jedik 04.12.2016 00:10

Сам знаю 3,5 языка - русский, украинский, 0,5 английского и 0,5 латыни.

pankor 04.12.2016 00:28

Цитата:

Сообщение от Jedik (Сообщение 12248322)
русский, украинский, 0,5

Всегда считал, что они не считаются за разные языки.
Так то можно еще 0,80 белорусского, 0,4 польского, 0,4 сербского и т.д)

Jedik 04.12.2016 04:06

pankor, в таком случае 2 выходит (русский-украинский), и инглиш-латынь. Совсем я деревня, оказывается...

pankor 04.12.2016 11:44

Jedik, да ладно. Латынь знать это не лаптем щи хлебать)

toymax 05.12.2016 18:02

Языки уводят нас в разные стороны пониманий.


Часовой пояс GMT +4, время: 18:23.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.