![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
примерно 1300 р., бокс... по моему на DVD, но версия не локализованная
Цитата:
|
Цитата:
|
Софт Клаб издал её, перевода там нет, только книжка на русском, игра на английском. Зато без глюков пираток на русском.
|
Игры с нативной озвучкой и текстом помогают пополнить словарный запас... ладно, не оффтопим
|
Ну, кто идёт на премьеру?
я скорее всего пойду. |
Мну с Этной пойдет. ^_^ Обязательно на премьеру, ведь Silent Hill может стать лучшим фильмом по игре за всю историю кинематографа... или составить компанию Думу и Блад Рейн в мусорном ведре. >_<
|
Вчера в Синемании видел большой ролик по СХ, видел новые моменты. Что могу сказать? Потрясно!!! Операторская работа на высоте. Там так показали Беспокойный силуэт, что прям муражки по коже. Я всегда считал, что он почти не страшный.....А что же с ПХ или сестричками?! я весь в предвкушении. 18:25 посмотрите Синеманию - ролик действительно интересный, сюжет не раскрывает, не волнуйтесь.
П.С. Я там видел человека, играющего ПХ, в костюме ПХ!!!! Улёт!!!!! Выглядет так, будто это настоящий монстр, а не латекс какой-то. |
Скачал я... посмотрел куски... жалко что качество отстойное... а так по кускам пролистал - не впечатлило. если кому интересно - ссылочку дать могу.
|
Цитата:
А на премьеру не то что пойду, а побегу. |
Да?!
Неужели никто больше не видел этого фильма с оригинальной английской озвучкой? Неужели действительно ВСЕ дожидаются премьеры рускоязычной версии фильма?
P.S. Я не говорю о пиратках - сразу в мусорную корзину. Я глядел английский оригинал. Что, я один?:frown: |
Цитата:
|
Английская, судя по некоторым роликам, шедевральна. Русская пока сильно разочаровывает(в киночарте был ролик на русском).
|
Цитата:
|
Ага, я тоже об этом слышал. Наверно на ДвД будет полная версия. Если будет специальное издание, то не пожалею денег и куплю его.
Кстати-что взбесило в переводе: Англ.(по нарастающей голос, звучит очень правдоподобно):"Sharon?!SHARON!Somebody..HELP!!!" Русск.(неестественно, быстровато, сразу понятно, что голос из студии, а не на улице звучит):"Шерон! Шерон! Люди(ужас, а не перевод), помогите!" |
Цитата:
|
всё, в воскресенье иду точно.
Прикольно :) |
CrazyNurse
Надеюсь немного подбодрить... В киночарте на MTV то что мы подчастую видим, это перевод локализаторов, а самих MTVшников в студии! Неужели никто не обращал внимания? Я тут смотрел рассказ про Миссия Невыполнима 3 в большом киночарте (простите за оффтоп, но я для примера!), ну там как раз был что называется закадровый голос 2х человек, в то время как в кинозалах крутят профессиональный многоголосный дубляж! Так что не всё еще потеряно! Ждем премьеры!=) |
Этот же перевод был в скаченном мной русском ролике. Голоса МТВшников я бы узнал.
|
| Часовой пояс GMT +4, время: 03:46. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.