Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Сериалы (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=218)
-   -   Безумцы / Mad Men / (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=94132)

Ell 29.03.2012 16:48

Ну вот стартанул пятый сезон! Неожиданно за озвучку взялись Кубики, а я думал что с сабами буду смотреть. :)

Nerve33 22.05.2012 18:44

В первый раз познакомился с сериалом давно, ещё когда только был перевод от FOX. Помню тогда угораздило меня посмотреть первые 2 серии именно в нём, впечатление сложилось такое же как и у всех тут - скучно, мыло. Но недавно решил дать ему ещё один шанс, но уже без перевода и быстро досмотрел до 11 серии. Вся прелесть тут в мелочах, каких-то намёках, ощущения как от прочтения книги, много подтекста, так сказать, многое не говориться прямо и по десять раз чтобы самый глупый зритель всё понял. Нужно вдумчиво смотреть. Я вот зашёл как-то на оф. сайт сериала, прочитал разборы пары серий и понял, что с первого просмотра не всё заметил, не всё понял. Лично я просто в восторге от этого, очень интересно вот так внимательно смотреть каждую серию. В сериале очень подробно рассматриваются персонажи, их отношения, всё что происходит в их голове, нужно просто смотреть. Кто-то может сказать, что это уныло, сериалу нужно действие. Чушь. Это чистейшая драма, какая она и должна быть без ненужного действия которое иногда добавляют для привлечения другой аудитории. Это не Хаус и не Lie to Me. И про то, что чтобы понять сериал нужно быть американцем или любить 60-е тоже не совсем правда, всё это конечно интересно, но не это в сериале главное.
Жаль, что сериалом никто не занялся. Тут такой случай, где перевод важен как никогда. Нужен лучший возможный перевод, а не уг с тв. Обидно, что к тому же Breaking Bad уже вроде-как 5 перевод делают, когда и так есть уже 3 отличных. Совсем не удивляюсь, тому, что русскоязычная аудитория сериал не поняла. Все эти тонкости беспощадно вырезаны так называемыми переводчиками. Не удивительно, что без них сериал принимают за скучное и медленное мыло. Вот к примеру был момент в 3-ей серии, на дне рождении дочери Дон вышел на улицу, а там дети играют и ведут себя как свои родители, из дома выходит подруга его жены:

Скрытый текст:
- Interesting crowd in there.
- Same crowd out here.

т.е. что-то вроде

- Интересные там собрались люди.
- Здесь те же самые люди.

Перевод Первого канала:
- Интересные здесь люди
- Такие же как и везде.

Без комментариев.
Таких моментов - горы.


10/10 Один из лучших сериалов на ТВ. Лучшая драма, которую я видел. Награды определённо заслужены. Ещё на Good Wife и In Treatment возлагаю большие надежды но пока не смотрел. И ещё - странное совпадение, если не ошибаюсь, для их первых сезонов тоже нет нормального перевода.


Часовой пояс GMT +4, время: 07:43.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.