Реконструкция закончена на 86,(6)%. Осталось только красиво оформит шапку Portal - проблемы, а в теме Вселенная Half-Life я сам особого смысла не вижу.
Sc4venGer
05.09.2008 16:50
Цитата:
Сообщение от Rackot
(Сообщение 4667462)
Осталось только красиво оформит шапку Portal - проблемы
Если никто не против, я этим займусь.
Aztek ^_^
05.09.2008 16:50
Давай
Цитата:
Сообщение от Rackot
(Сообщение 4667462)
а в теме Вселенная Half-Life я сам особого смысла не вижу.
Portal - игра, игровой процесс которой завязан на порталах, и на задачах, связанных с ними, вне сомнений является новым словом в компьютерных играх. Удивительным образом совмещая элементы экшена и головоломки, игра ставит перед вами всевозможные уникальные задачи, где не в последнюю очередь нужно задействовать свою голову, а именно прилогающийся к ней мозг. А необычная атмосфера позволит полностью погрузиться в игру, и заставит продержать за игрой от самого начала и до финальных титров. Также стоит отметить что всё происходит в небезызвестной вселённой Half-Life, что уже сейчас даёт почву для дальнейших предположений и обсуждений относительно сюжета.
Q:Как на лиц. версии сменить язык? A: Заходим во второе меню сверху (в главном окне Steam). Выбираем пункт "настройки", затем пункт "язык" и сменить. После перезагружаем Steam, чтобы изменения вступили в силу.
Q:Где можно посмотреть описание и прохождение всех карт игры? A:Здесь
Q:Где можно скачать английскую озвучку для игры - у меня пиратская версия? A:Здесь (rapidshare)
Q:У меня проблемы с установкой/обновлением игры. A: Читаем теорию в спойлере.
Скрытый текст:
Многие сталкивались с проблемой, когда стим скачивал непомерно большие обновления.
Немного теории: При покупке игры через стим, по окончании платежа появляется диалог, мол, "какие игры сейчас закачать?"
Выбранные игры начинают закачиваться на компьютер.
Так вот, активация ключа игры практически аналогична покупке игры в Стиме. Появляется тот же самый диалог, с вопросом о загрузке игр. Если не убрать галочки напротив списка активировнных игр, стим начнет качать их целиком.
Согласно инструкции по установке игр на сайте техподдержки Steam, нужно сначала установить игры с дисков, и лишь потом активировать ключ, чтобы игры появились в списке, а стим начал качать обновления. Если же руки чешутся сначала активировать ключ, то в соответствующем диалоге надо снять все галочки, и отменить загрузку.
Также причиной огромных обновлений может стать глюк стима, при котором он начинает закачивать английскую озвучку для игры. Язык игры меняется в настройках (правой кнопкой про игре в списке стима -> Свойства ->Language)
Если стим у вас уже начал качать игру целиком, необходимо вставить диск с игрой, и выбрать пункт "переустановить". Основная часть игры будет скопирована с диска, и закачать придется лишь обновления.
Размер обновлений для одиночных игр обычно находится в пределах от 15-ти до 25-ти мегабайт. (с) OneHalf
Q:Что за песня играет в самом конце игры и где её можно взять? A: Песня называется Still Alive, в пиратских версиях лежит в открытом доступе в папках с игрой. Качать отсюда или отсюда.
Обладателям пиратской версии игры: В случае вылета игры в самом конце, необходимо скачать рабочую карту escape_02 отсюда, и поместить её в папку maps (...\OrangeBox\portal\maps)
Мы снова оказываемся свидетелями инцидента в Чёрной Мезе, но в этот раз уже в роли коллег Гордона Фримена — Доктора Джины Кросс и Доктора Колетты Грин. Доктор Джина Кросс уже встречалась игрокам в виде голографии во время тренировки Hazard Course в Half-Life, а также как мультиплеерная модель для Half-Life. Доктор Грин — это совершенно новый персонаж, впервые появившийся в Decay.
Хотя Gearbox сделала РС версию порта, Decay так и не вышел на РС «из-за возможных сложностей с управлением». Так, множество фанатов Half-Life лишились возможности поиграть в эту игру. Decay также не доступен через Steam. Decay, однако, портируется фанатами на движок GoldSrc. В случае успеха, они надеются переделать игру и для движка Source.
Доктор Кросс и Доктор Грин — члены той же исследовательской команды Чёрной Мезы, что и герой Half-Life, Гордон Фримен. Они ответствены за наблюдение за экипировкой, которую использует Гордон в течение эксперимента, и за безопастность Доктора Розенберга (который также появлялся в Blue Shift) и Доктора Ричарда Келлера.
Главы:
Скрытый текст:
Двойной доступ (англ. Dual Access) — Эксперимент должен пройти успешно. Проверка спектрометра и доставка аномальных материалов для Доктора Фримена.
Рискованный ход (англ. Hazardous Course) — Выжившие должны позвать на помощь. Сопровождение доктора Розенберга через тренировочную область (Тренировочный Комплекс, Сектор А) до поверхности.
Вызов с поверхности (англ. Surface Call) — Для того чтобы вызвать помощь, выжившим нужно наладить радио-связь. Доктор Розенберг помогает установить подключение с внешним миром.
Резонанс (англ. Resonance) — Портал между Землёй и параллельным миром увеличивается. Перезапуск областей увлажнения для предотвращения нового каскада.
Внутреннее насилие (англ. Domestic Violence) — Восстановление систем контроля над спутником. Поиск охранников, которые знают сигнальные коды спутника.
Зелёный Код (англ. Code Green) — Спутник должен быть выведен на орбиту для восстановления работы всех систем. Загрузка в спутник сигнальных кодов перед доставкой ракетных установок.
Перекрестное влияние (англ. Crossfire) — Прототип оборудования должен быть использован для закрытия портала. Ручное перемещение маяка на место назначения.
Напряжённость (англ. Intensity) — Прототип оборудования требует большого количества энергии. Активирование луча матрицы для приведения маяка смещения в действие.
Разлом (англ. Rift) — Резонансные изменения могут запечатать пространственный портал и спасти планету. Использование маяка смещения для инициации изменений.
Атака Зена (англ. Xen Attacks) (Дополнительная миссия) — двое вортигонтов, называемых дронами Х-8973 и R-4913, должны извлечь образец кристалла, используемый для тестов в Чёрной мезе, и вернуть его их лидеру, Нихиланту.
Игровой процесс:
Скрытый текст:
В отличие от других игр, основанных на Half-Life, в Decay присутствует совместный режим прохождения игры. То есть, двое игроков могут играть за доктора Кросс и доктора Грин, в режиме split-screen (разделённого экрана). При этом, во время игры, они встретят различные загадки и боевые ситуации, когда требуются совместные действия двух персонажей.
Игра также имеет уникальный для серии Half-Life подход — игра разделена на отдельные независимые миссии, вместо одного целого повествования.
Наконец, Decay имеет систему оценок выдаваемых после каждой миссии. Оценки от F (ужасно) до А (отлично), основываются на точности, количестве убитых врагов, и полученных повреждений. Если все девять миссий будут пройдены с оценкой А, станет доступна дополнительная миссия Xen Attacks, где игроки должны играть за двоих вортигонтов.
PC версия:
Half-Life: Decay портировалась на PC украинской командой энтузиастов и находилась в разработке с Октября 2005 года.
31 декабря 2007 года была выпущена бета-версия, разработчики распространяли её только среди своих близких друзей и тестеров для получения последних отзывов и пожеланий.
23 сентября 2008 года долгожданная модификация была выпущена в 21.00 по московскому времени.
Sc4venGer
можно добавить стандартные данные вроде требований, разработчика и даты выхода. Мало кому понадобится, но системки могут пригодится, чтоб не было вопросов: "а требования как в ХЛ1 или в ХЛ2???"
Sc4venGer
23.09.2008 16:57
Цитата:
Сообщение от Ab$oRbeR
(Сообщение 4765718)
можно добавить стандартные данные
Кое-чего добавил.
Цитата:
Сообщение от Ab$oRbeR
(Сообщение 4765718)
но системки могут пригодится
Их, если не ошибаюсь, ещё не объявили.
Aztek ^_^
23.09.2008 17:21
Цитата:
Сообщение от Sc4venGer
(Сообщение 4765866)
Их, если не ошибаюсь, ещё не объявили.
Просто перепиши системки ХЛ, да добавь кое-где пару мегабайт\мегагерц.
Sc4venGer
23.09.2008 17:35
Цитата:
Сообщение от Aztеk
(Сообщение 4765980)
Просто перепиши системки ХЛ, да добавь кое-где пару мегабайт\мегагерц.
Сделано.
B@ltimoR
27.11.2008 22:07
Ребят, (может кто даже ещё и не знает :sml: ) помимо Black Mesa Source выходят Operation: Black Mesa (или Opposing Force 2) и Blue Shift Source. Поэтому надо бы здесь шапку переделать. Сейчас занят, поэтому кто-нибудь может заняться.
P.S. Жду разрешения База или Солидуса.
Sc4venGer
28.11.2008 11:18
Цитата:
Сообщение от B@ltimoR
(Сообщение 5162250)
Поэтому надо бы здесь шапку переделать.
Можно просто в теме по модам написать о Operation: Black Mesa. Blue Shift Source там уже есть.
BaZilisk
19.01.2009 12:01
Очень мало времени, появляюсь тут ненадолго и не очень часто.
Так что если есть вопросы, просьбы и предлжения - пишите список и отправляйте в личку. Также можно стукнуть в аську, если нужно глобальное обсуждение.
Да, после обновления форума слетело закрепление шапок, так что если надо закрепить - тоже пишите.
Пора бы уже завязывать с реконструкцией и переориентировать тему в "предложения пользователей".
Aztek ^_^
19.01.2009 13:09
Корум
Да реконструкции, как таковой, уже и нет. Уже всё, что было нужно, переделали. В ближайшее время вряд ли понадобится что-то переделывать. Только вот, думаю, когда выйдет Black Mesa, будет целесообразно сделать тред по проблемам, мод-то немаленький.
А по поводу шапок - просто пройдись по разделу закрепи всё, что закрепляется. %)
BaZilisk
19.01.2009 13:13
Aztek ^_^
Вроде всё закреплено, но если что-то пропущено - пишите.