В каком номере будут презентации Ubisoft, Microsoft и т. д.?
bloodmax13
22.07.2010 18:07
возможно не туда пишу, но такой вопрос: Если я отправил хинт 13 июля, то в 8-ой номер он может и не попасть?
WARLORD
22.07.2010 19:05
Категорически вас приветствую! Будет ли теперь вообще в Видеомании репортаж, обещанный еще во время запуска "Сталкер: Зов Припяти", о том почему чистое небо вышло таким каким оно вышло?
Dvoesh_NIK
22.07.2010 23:20
Какой тираж журнала и собираетесь ли вы его увеличивать?
Капитошка
23.07.2010 10:01
Цитата:
Сообщение от Dvoesh_NIK
(Сообщение 8255308)
Какой тираж журнала и собираетесь ли вы его увеличивать?
А в выходных данных журнала на первой странице посмотреть слабо? ;)
Car1son
23.07.2010 10:34
Капитошка, Он видимо не покупает журнал =)
Dvoesh_NIK
23.07.2010 10:57
Ах да 180 000 я такой мелкий шрифт не читал ))
IGroMaN@<>@
23.07.2010 11:53
Здравствуйте дорогая "Игромания"!
Для начала хочу поблагодарить вас за всю проделанную работу ;за долгие годы рецензий, превью, статей, видеороликов и т.д. и т.п.
Вопрос будет таков. Как пробиться на работу вашего плана, я сейчас перехожу в 9-й класс (про. Журналистика).
Живу я в г.Барнауле и у нас кроме тупой "Алтайской Правды" больше ничего нет.
Закончив 9-й класс я перееду в Москву к родственникам и буду доучиваться там.
Но вернемся к вопросу, настоятельно прошу !!! Расскажите побольше тем как устроиться на работу в хороший журнал типа вашего. Ответ стараться я сразу исключаю! (при желание могу горы свернуть)
Заранее благодарен! Никита Цимбалюк.
Скажите, пожалуйста, почему не было в августовском, и будет ли в следующих номерах рецензия на Metal Gear Solid: Peace Walker?
Infernusoid
24.07.2010 17:43
а дневники Е3 нынешней в трех днях будут в этот раз? В сентябрьском номере ждать?
Pulce
25.07.2010 23:49
Я из тех, кто поддерживает горячо пропагандируемое редакцией Игромании и Видеомании мнение, что все игры нужно проходить на языке оригинала, то есть на английском(в подавляющем большинстве случаев). И вот по этому поводу у меня возникает вопрос. Часто ли случается так, что авторам приходиться обращаться к англо-русскому словарю для того, чтобы выяснить значение(перевод) того или иного слова? Ведь, в моем представлении, ЗНАТЬ язык - значит понимать все на 100%: значение слов, какие-нибудь обороты и т.д. То есть понимать его как свой родной. Лично у меня даже само осознание того, что такое в принципе возможно, просто не укладывается в голове. Объективная оценка моим знаниям - 2.46. А вам, как я успел заметить, приходиться и с разработчиками общаться, и статьи с иностранных сайтов читать и прочее-прочее. Хотелось бы узнать как у вас это получается? Я сколько не пытался выучить английский так и пришел почти к нулевому результату.
Wiill
26.07.2010 00:18
Pulce, "понять на 100%" - не самое верное выражение. Зачастую непонимание возникает не от того, что слово незнакомое (а оно может быть незнакомым даже на языке, на котором ты всю жизнь разговариваешь), а от того, что его проглотили, скортавили, а то и вовсе заглушили взрывом. Для того, чтобы понять, что происходит в игре больших знаний не надо. На своем опыте могу сказать, что когда у меня не было выбора, кроме как играть в Half-Life 2 на английском сейчас или искать локализацию, я старательно вспоминал всю школьную программу, но игру прошел и даже большую ее часть понял.
Как мне кажется, игры - самое простое, что можно придумать в плане обучения языку. Информация о происходящем там 1) произносится, 2) показывается, 3) зачастую отображается субтитрами, 4) и, самое главное, верность догадки подсказывает сама игра - если прогресс есть, значит правильно. С фильмами сложнее - там есть только визуальная и звуковая составляющая (иногда - субтитры, но их еще надо успевать читать). Сериалы еще чуточку сложнее - в них гораздо чаще используются специфические жаргонизмы и идиомы, которые часто не переводятся на русский язык вообще (т.е., объяснить, ЧТО это можно, а вот перевести - не всегда возможно). Дальше идут книги, они гораздо сложнее, потому что в них используется более витиеватый, литературный английский (если это нормальное произведение, а не подзаборная писанина в твердом переплете). Если произведение современное, то это полбеды, можно догадаться. Чем старше произведение, тем сложнее обороты, даже идиомы меняются. Ну и фенти ля комедиа - поэзия. Тут все ооооочень плохо и становится хуже с возрастом. Ну вот кто мог подумать, что когда Шекспир пишет "Oh, brave new world!" слово "brave" обозначает не "храбрый", как сейчас, а "красивый"?
Для интересующихся, пример:
O Captain! My Captain!
by Walt Whitman,
на похороны Аврама Линкольна, 1865 год, всего полвека назад:
Скрытый текст:
O Captain my Captain! our fearful trip is done;
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribboned wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck,
You’ve fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
И классическое для сравнения:
Скрытый текст:
To be or not to be– that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And, by opposing, end them. To die, to sleep
No more – and by a sleep to say we end
The heartache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to – ‘tis a consummation
Devoutly to be wished. To die, to sleep
To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th’ oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of disprized love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th’ unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscovered country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.—Soft you now!
The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all my sins remembered
xFRONTx
26.07.2010 01:16
выпускают ли версию журнала с 1 DVD?
может тупой вопрос но почему вы не делаете наклейки с серией Call of Duty?
tergan
26.07.2010 06:59
Здравствуйте, уважаемая редакция журнала Игромания! Читаю журнал с 2001 года. С прошлого номера главным редактором журнала является Алексей Макаренков. Вопрос в следующем: почему нам (читателям с большим стажем) об этом ничего не сообщили. Нет, не то, что я против конечно, но как-то "втихушку" все ей богу. Вот когда Кузменко стал главредом, то Давыдов в своей колонке об этом написал и его, так сказать, представил, хотя мы его и так конечно знали. Прошу ответить, а то обидно прям.
RealSkif
26.07.2010 09:09
Цитата:
Сообщение от Wiill
(Сообщение 8267222)
на похороны Аврама Линкольна, 1865 год, всего полвека назад:
Если быть точным, то полтора века назад :sml:
0013
26.07.2010 15:18
Сколько лет издательству Техномир ?
У игромании есть филиалы в других городах России (кроме Москвы)?
Wiill
26.07.2010 20:43
Цитата:
Сообщение от RealSkif
(Сообщение 8267864)
Если быть точным, то полтора века назад
Опечатка. tergan, потому что ничего особо не изменилось, кроме формальностей.
Цитата:
Сообщение от 0013
(Сообщение 8268639)
У игромании есть филиалы в других городах России (кроме Москвы)?
Нет, т.к. нет необходимости. Если угодно, редакторы и авторы "сами себе филиалы".
tergan
27.07.2010 05:18
Цитата:
Сообщение от Wiill
(Сообщение 8269866)
Опечатка. tergan, потому что ничего особо не изменилось, кроме формальностей.
Ну так мы и хотим этих формальностей, их то нет. Ну как Вам объяснить.... Это как, например, просыпаетесь Вы утром, а в стране нового президента по телевизору показывают. :sml:
IGroMaN@<>@
27.07.2010 12:43
Сколько в среднем зарабатывает редактор,автор игромании?