PDA

Просмотр полной версии : Подразделение журнала "Игромания" по локализации игр


"KILLER"
13.10.2006, 18:54
Здравствуйте! Я тут придумал тему для обсуждения(название вы уже прочитали).

Так вот что вы думаете по этому поводу? Возможно ли это? Что для этого требуеться? Будет ли пользоваться популярностью в народе?

Мое мнение по этому поводу:
Плюсы:

1) Игромания - это раскрученный бренд в России и СНГ.
2) У Игромании есть какой ни какой опыт по переводу игр (моды же они переводят), а самое главное у них есть видение того, какой должна быть локализованная игра.
3) Возможно есть деньги на это дело.(Я могу ошибаться.Хотя передача и журнал выходят).

Минусы:

1) Нет налаженных связей с западными издателями.
2) Возможно нет денег.
Желаю приятных сопров и дискуссий, в которых я тоже буду учавствовать.

PS Приношу свои извинения, в случая того, если таковая тема была создана до меня.

ELV1$
13.10.2006, 22:51
Незнаю мне кажется такая идея не прокатит. Зачем? Локализаторов хватает, а игромания это в первую очередь журнал а не просто группа людей связанных с играми которые способны на всё что связано с играми.

"KILLER"
14.10.2006, 00:06
Локализаторов хватает
Локализаторов то хватает, но ты доволен на все 100% их работой?игромания это в первую очередь журнал а не просто группа людей связанных с играми которые способны на всё что связано с играми.
А я и не говорю что переводить должны Макаренков и Кузьменко. Просто в игромании есть люди которые могут объективно сформировать коллектив локализаторов и эффективно переводить игры.

Neur0mancer
14.10.2006, 00:16
Во-первых - а оно им надо?
Во-вторых - денег в любом случае не хватит. Ты видимо слишком смутно представляешь цены на лиценззии и суммы которые зарабатывают локализаторы или издатели.

"KILLER"
14.10.2006, 00:22
Во-первых, конечно надо т.к. это доп. не мал. заработок.
Во-вторых, ну давай "эксперт" поделись своими знаниями в этой области, сколько стоит лицензия допустим на готику 3 или на NFS ну или сам там по выбору назови.

AZH
14.10.2006, 01:23
Здравствуйте! Я тут придумал тему для обсуждения(название вы уже прочитали).

Так вот что вы думаете по этому поводу? Возможно ли это? Что для этого требуеться? Будет ли пользоваться популярностью в народе?

я думаю, если это возможно технически то почему бы и нет
это имеет дополнительный плюс:
игромания кроме тупо-цели перевести обсуждают с разработчиками игру и могут тем самым прохавать саму фишку игры которую можно попросту не передать в переводе.

Странник
14.10.2006, 02:25
Лично я ЗА то, чтобы Мания переводила игры (насчёт качества перевода модов ничего не могу сказать, т.к. попросту не ставлю модификации).

P.S. Во всяком случае, я надеюсь, не будет самовольных прибавлений новых слов к оригинальному названию игры.

Старпом
14.10.2006, 06:38
Несколько важных моментов, возможно, повлияющих на дальнейшее обсуждение:

1. Локализатор это НЕ издатель. Т.е группа, занимающаяся переводом, может принадлежать издателю, но в любом случае это профи, непосредственно к издательскому бизнесу отношения не имеющие.

2. Качество финальной версии перевода зависит от множества факторов. И профессионализм группы локализаторов не всегда определяющий. Актеры - всегда сторонние, как наговорят текст они, конечно, зависит от качества актеров, но "попал/не попал" выбрать удается далеко не всегда.

3. Качество переведенного текста - зависит от переводчика. Профессия, скажем так, совсем не игровая. Есть классный переводчик - будут хорошие тексты, нет - не будет.

4. И, наконец, качество перевода сильно завсит от качества локкита. Вот если он сделан на уровне, вот тогда все супер. Ошибиться - надо постараться. А если локкит плохой, то уже сложно сделать классную локализацию.

Собственно, дождитесь ближайшего номера и почитайте статью о том, как переводят "Готику 3" (большая часть вопросов посвящена не столько "Готике", сколько общим моментам адаптации игр к "великому могучему"). Там много ценной информации о локализации игр у нас в России.

ELV1$
14.10.2006, 12:26
Локализаторов то хватает, но ты доволен на все 100% их работой?

Но никто не даёт гарантии что игронанцы будут лучше игры локализовывать.

"KILLER"
14.10.2006, 12:44
1. Локализатор это НЕ издатель. Т.е группа, занимающаяся переводом, может принадлежать издателю, но в любом случае это профи, непосредственно к издательскому бизнесу отношения не имеющие.
1. Я знаю это легко сказать. Но, тогда сделайте подразделение по издательству и локализации игр(тобеж 2 подразд.).
2. Качество финальной версии перевода зависит от множества факторов. И профессионализм группы локализаторов не всегда определяющий. Актеры - всегда сторонние, как наговорят текст они, конечно, зависит от качества актеров, но "попал/не попал" выбрать удается далеко не всегда.
2. Тогда вопрос: каким образом осуществляется оплата актерам? Т.е. им платят деньги после того как они озвучили или перед тем как или вообще сначала аванс и после озвучки оставшеюся часть денег?3. Качество переведенного текста - зависит от переводчика. Профессия, скажем так, совсем не игровая. Есть классный переводчик - будут хорошие тексты, нет - не будет.
3. Это ясно как день.(это все равно что сть ноги будешь ходить, нет ног не будешь ходить.)4. И, наконец, качество перевода сильно завсит от качества локкита. Вот если он сделан на уровне, вот тогда все супер. Ошибиться - надо постараться. А если локкит плохой, то уже сложно сделать классную локализацию.
4. Вопрос: шо це локкит?
Но никто не даёт гарантии что игронанцы будут лучше игры локализовывать.
Но никто не дает гарантии что завтра на нас не упадет метеорит и мы все умрем. Или по всей стране не разнесеться эпидемия бубонной чумы.
Попытка не пытка.

Lentyn_Totalis
14.10.2006, 16:33
"KILLER"

ИМХО игромания в первую очередь журнал! И я думаю, что она должна остаться именно журналом! Работники игромании, если бы хотели смогли устроиться в ту-же 1с или акеллу (может быть смогли бы)!
Но они остаются журналом, и радуют читателей!
А это ИМХО - главное!

Странник
14.10.2006, 16:57
Работники игромании, если бы хотели смогли устроиться в ту-же 1с или акеллу

А что, от этого так сильно вырастет качество локализаций? Вряд ли.

Redmon
14.10.2006, 17:01
Ну во-первых некоторые локализаторские работы Игромания итак на себя взвалила-не забываем о "Сделано в Игромании", рубрике на диске, куда выкладываются переведенные на великий и могучий самые популярные и качественные моды к нашим любимым играм.
Игромания - это журнал, не думаю, что им стоит переквалифицироваться в нечто иное.

ЗЫ
Действительно, что такое локкит? Старпом, объясни.

Lentyn_Totalis
14.10.2006, 17:15
Странник

Нет конечно! Я лишь про то, что если бы авторам мании хотелось переводить игры, они бы этого добились! Т.е. создавать новую компанию локализатор - бессмысленно!

Странник
14.10.2006, 17:21
Действительно, что такое локкит?

Нашёл на Яндексе: Локкит - это полный набор материалов и программ позволяющий создать комплект ресурсов для сборки национальной версии игры.

Dart_Totalis
Ну пускай тогда переведут (для пробы) хотя бы одну игру, а мы заценим. Плюс с Игроманией всегда можно связаться и высказать своё мнение, а наших локализаторов наше мнение не волнует - им лишь бабло с нас получить на коробочку с диском.

"KILLER"
14.10.2006, 17:40
Игромания - это журнал, не думаю, что им стоит переквалифицироваться в нечто иное
А кто-то говорил про переквалифицирование? Я нет.
Игромания это не только журнал, а также телепередача.
Я говорю о ПОДРАЗДЕЛЕНИИ журнала Игромании.
Тобеж, журнал остаеться, передача остаеться, создание подразделения в моем виденье ни как не отражаеться на кадровом составе журнала.(блин я же говорилА я и не говорю что переводить должны Макаренков и Кузьменко.)
Плюс с Игроманией всегда можно связаться и высказать своё мнение,
Во-во я про это и говорю.

Разве Игромания плохо озвучивает видеоманию?(я понимаю что озвучивабт сторонние люди(наверно) но выбирал же этиих людей кто, я думаю сотрудники журнала). Или они плохо пререводят модификации?
По мне так они все отлично переводят.

ELV1$
14.10.2006, 18:15
Но никто не дает гарантии что завтра на нас не упадет метеорит и мы все умрем. Или по всей стране не разнесеться эпидемия бубонной чумы.
Попытка не пытка.

Так я и говорю зачем пытаться если локализаторов полным полно.

Да и озвучка в Видеомании не очень мне нравиться.

Profi
14.10.2006, 19:18
ELV1$
Чувак ты что, озвучка в мании что надо.

KILLER
А с вами товарищ я согласен попробовать мании стоит. Если только журнал от этого не изменится в худшую для нас сторону.

*nix
14.10.2006, 22:29
Идея хорошая, но она не будет реализована. Модов хватает;) Спасибо и на этом

Lentyn_Totalis
15.10.2006, 14:08
Dart_Totalis
Ну пускай тогда переведут (для пробы) хотя бы одну игру, а мы заценим. Плюс с Игроманией всегда можно связаться и высказать своё мнение, а наших локализаторов наше мнение не волнует - им лишь бабло с нас получить на коробочку с диском.

с этим не спорю! Локализаторы они хорошие
и ищредка порадовать фанатов локализацией - дело благое!

"KILLER"
15.10.2006, 15:02
Идея хорошая, но она не будет реализована
Почему?

Странник
15.10.2006, 15:53
CeNter
Идея хорошая, но она не будет реализована.

Ну хотя бы ПОПЫТАТЬСЯ ведь можно, а? ;)

Smarter
15.10.2006, 19:17
в дополнение к уже сказанному про локкиты - это набор для локализатора (localization kit), в который входят все тексты, файлы озвучки, техническая документация по специальным утилитам для комфортной локализации итп. Хорошо, если западный издатель присылает полный набор всего этого и активно помогает в локализации, но если команда разработчиков распущена (совета не у кого спросить), западному издателю плевать на русскую локализацию, локкит содержит абсолютный минимум (только ресурсы), а собирать версию для тестирования приходится вручную (обычно все материалы отсылают зап. издателю и он высылает русскую сборку игры, например как с готикой3) и если все ресурсы приходится предварительно распаковывать, а утилит для этого зап. издатель не прислал, тогда локализация вряд ли получится стоящей... но это уже зависит от локализаторов и их желания нормально локализовать игру (например так было с психонавтами, но локализация получилась имхо нормальной)

Странник
15.10.2006, 20:43
Smarter
М-да. Ну ничего, будем надеяться, что "Игромании" дадут этот локкит, чтобы они какую-нибудь игру нормально перевели. Пускай возьмут какую-нибудь хорошую игру, а потом переведут ее.

Фамяк
15.10.2006, 21:26
ИМХО,даже если будет,явно драгоценные сотрудники не будут тратить время на всякую хрень.Поэтому запечатанная коробочка с надписью "Локализовано Игроманией" будет определенным знаком качества.КОторый будет несчадно юзаться пиратами.

+ ко всему.А что делать с уже вышедшеми играми?Ну или потом.. ясное дело,что Игроманцам будет проще вымаливать у издателей игры,чем той же акелле например.Ну и с каким взглядом эта акелла будет смотреть на журналистов,пришедших спросить о 4х корсарах?Так что тут тоже,понимать надо..

Странник
15.10.2006, 21:44
КОторый будет несчадно юзаться пиратами.

Вообще-то они и так уже используют логотип Мании...

Игроманцам будет проще вымаливать у издателей игры,чем той же акелле например

Это почему же???

Фамяк
16.10.2006, 00:50
Это почему же???

Дайка подумать.. мб потому что Игромания с ними постоянно общается?:)

Вообще-то они и так уже используют логотип Мании...

Ну так одно дело сейчас,когда все знают,что Игрмоания таким не занимается,а другое - когда будет известно,что де,Игромания качественно переводит качественные игры)

"KILLER"
16.10.2006, 11:26
Ну так одно дело сейчас,когда все знают,что Игрмоания таким не занимается,а другое - когда будет известно,что де,Игромания качественно переводит качественные игры)
Тогда почему я не разу не видел пиратских игр с надписью Бука или Акелла? Точно так же если Игромания будет заниматься локализацией и издательством, то скорее всего на коробочках будут всякие там галаграммы(ну вообщем можно будет отличить пиратскую версию от лицки.)
Дайка подумать.. мб потому что Игромания с ними постоянно общается?
Ну а допустим у Акеллы контракты с зап. издателями, ну или как у Буки с UbiSoft.
Так что тут тоже,понимать надо..
Поясни.

[SeT]
16.10.2006, 11:45
хехе, скажу по секрету - команда SyS-team (которая переводит для мании в данный момент) локализует игры ;)

зЫ Помоему Алексей вам все предельно просто обьяснил, а вы тут устраиваете непонятно что ...

snowman312
16.10.2006, 11:54
какая то у Вас, товарищи, получается попытка возродить краснознаменные "дядюшка рисёч", старые локализаторские таланты "фаргуса" и "7волк" :смайл:
то, что людей из "Игромании" иногда пробивает перевести пару модов, еще не значит, что они встанут и побегут переводить ТЕС4 или Готику3 (или Вы требуете чтобы Мания активно переводила шутеры?0_о) => придется набирать новую группу людей.
1)на какие шиши - Вы думаете у журнала много денег?
2)кто вообще это проспонсирует? думаете Акелле необходимы конкуренты? или тот же Софтклаб, наняв Игроманскую команду для локализации Карбонов и Варкрафтов, в разы повысит продажи, только потому что на диске наштамповано "переведено Игроманией"?
3)хорошие переводческие способности нынешнего коллектива "Игромании" никак не гарантируют таких же(или лучше) способностей у свеженабранного коллектива

лучше ьы Мания наконец набор сувениров с логотипами выпустила
*страстно желает купить хотя бы кружку на Игромире*

"KILLER"
16.10.2006, 14:12
1)на какие шиши - Вы думаете у журнала много денег?
1)Ну на какие-то шиши мания запустила передачу. Не люблю лезть в чужой карман, но деньги-то я думаю у игромании есть.(другой вопрос: сколько над вложить денег и как быстро они отобьються?)2)кто вообще это проспонсирует? думаете Акелле необходимы конкуренты? или тот же Софтклаб, наняв Игроманскую команду для локализации Карбонов и Варкрафтов, в разы повысит продажи, только потому что на диске наштамповано "переведено Игроманией"?
2) А с чего вообще кто-то должен спонсировать? С чего кто-то должен нанимать? Береться кредит в банке(или у них имеються стартовые деньги, не суть). Открываеться издательское и локализаторское подразделение(легко сказано, да?) и переводяться игры которые должны выйти(я имею ввиду не переведенные до этого любым другим локализатором). Насчет продаж: думаю не в разы и не сразу, если хорошо себя зарекомендовать, продажи повысяться. Читатели Игромании думаю с радостью будут покупать такие локализации.
думаете Акелле необходимы конкуренты?
Относительно Акеллы или потребителя? Аналогичный вопрос тебе(одновременно и ответ на твой вопрос): думаешь Микрософту как производителю операционок нужен конкурент? Со стороны Микрософта нет, со стороны потребителя да(улучшение качества продукции, удешевление).
лучше ьы Мания наконец набор сувениров с логотипами выпустила
*страстно желает купить хотя бы кружку на Игромире*
С этим пунктом абсолютно с тобой согласен.

Nix04
16.10.2006, 14:25
лучше ьы Мания наконец набор сувениров с логотипами выпустила
*страстно желает купить хотя бы кружку на Игромире*


Так были же.. Мышки, например...

Странник
16.10.2006, 23:04
Nix04
Так были же.. Мышки, например...

В самом деле? Удобные хоть? А то я после своей X7 от A4Tech уже не могу браться за другие грызуны :)

Странник
16.10.2006, 23:42
"KILLER"
Да ни одна тема не держится на заданной теме больше двух-трёх страниц. Это надо тогда либо давать права модератора автору темы (чтобы он сам всё подчищал - но только в рамках СВОЕЙ темы), либо вообще забить на Правила форума и общаться как угодно. Первый вариант не подходит потому, что администрация боиться перемен, а второй вариант не подходит потому, что Правила - это нечто святое и тот, кто их нарушит, будет живо забанен.

"KILLER"
21.10.2006, 01:26
Вы требуете чтобы Мания активно переводила шутеры?
Не то чтобы требуем, но не отказались бы...
ТЕС4 или Готику3
Поздняк метаться это уже перевели. Ждем ТЕС 5 и Готику 4 :);1105107']команда SyS-team (которая переводит для мании в данный момент) локализует игры
Например.

Странник
21.10.2006, 11:52
А давайте Мания переведёт Command&Conquer 3-ий! Должно получиться супер, а учитывая графику, игра ваще получиться обалденной!

"KILLER"
21.10.2006, 16:29
А давайте Мания переведёт Command&Conquer 3-ий! Должно получиться супер, а учитывая графику, игра ваще получиться обалденной!
Ну ты быстрый чел. Я то за, но надо быть объективным:
1. Даже при условии что у мании есть(или есть на подмете) кадры, деньги и все прочие, нужно время чтобы подготовиться.
2. А разве у C & C нет издателя в России?

Мне хотелось бы чтоб кто -нибудь из сотрудников мании или модераторов отпостился по этой теме.

Performance
05.04.2007, 16:18
Чтобы Игромания стала локализатором нужно, чтобы редакция сотрудничала с известными издателями игр. Зачем это вообще надо, если есть и так много талантливых локализаторов. Хотя это и добавило популярности редакции, но это лишне. И вообще решать Администрации. Но пользователи могут помочь и подтолкнуть редакцию на решительные действия.

D0N
05.04.2007, 16:34
Performance
Тут только даются советы...

Считаю, что пускай Игромания занимется тем, чем у нее лучше всего получается, то есть журналы. А локализуют уже моды, и я думаю, этого достаточно.

"KILLER"
05.04.2007, 16:35
чтобы редакция сотрудничала с известными издателями игр.
в каком русле сотрудничала?
Зачем это вообще надо, если есть и так много талантливых локализаторов.
конкуренция, повышение качества переводов
Но пользователи могут помочь и подтолкнуть редакцию на решительные действия.
помогай!

<M@]u$>
05.04.2007, 20:11
Я,как и многие,считаю,что Игромания это прежде всего журнал.Но хотя да,соглашусь,попытка не пытка,ведь моды Игромания неплохо переводит,но небольшой мод и большая игра это совершенно разные вещи

D0N
06.04.2007, 19:00
<M@]u$>
Обяем работ разный, и надо больше времени, так что журнал снизит планку качества.

Lord[DU]Hast
06.04.2007, 19:39
Вы знаете, это не стоящая идея. Я со страшным воем просыпаюсь при воспоминании "7Волк" или "Фаргус", не надо нам такого. Игромания пока журнал, вот когда это будет нечто больше(я не знаб какие слова подобрать) чем журнал, с передачей по ТВ, вот тогда можно и занятся.

"KILLER"
06.04.2007, 21:17
Hast;1661911] вот когда это будет нечто больше
что это значит в твоем понятие?

MFG_1
06.04.2007, 21:27
Подразделение журнала "Игромания" по локализации игр
Журнал то кто будет делать? Или предлагаете еще сотрудников нанять? Глупая идея...
*гг ноу ре*

"KILLER"
06.04.2007, 21:40
Глупая идея...
ну а ты у нас умный...
Или предлагаете еще сотрудников нанять?
да, так и предлагаю

MFG_1
06.04.2007, 21:59
да, так и предлагаю
На какие деньги?
Хотя может быть чтото непонимаю.
Хотя имхо все равно не надо.

"KILLER"
06.04.2007, 22:14
Хотя имхо все равно не надо.
почему?
На какие деньги?
у журнала есть деньги, думаю есть инвесторы

D0N
06.04.2007, 22:19
почему?
у журнала есть деньги, думаю есть инвесторы
<M@]u$>
Обяем работ разный, и надо больше времени, так что журнал снизит планку качества.

Вот и ответ. Не надо за локализацию, снижать качество журнала.