Просмотр полной версии : Озвучка в играх
kapral29
30.03.2013, 21:40
Здравствуйте! Не знаю как вас а меня лично бесит когда в игре нету Русской озвучки, вот и сейчас в битошоке её нету, хотя субтитров много которые жутко не удобно читать.
Я вот думаю может сочинить коллективное письмо в думу, или пусть каждый напишет письмо? Может если закидать думу письмами может они выпустят закон который заставит локализаторов принудительно делать русские озвучки во всех играх.
Серьезно? :-DDD ахахахахаха, никогда так не смеялся в этом разделе форума, ахахахахах.
Ну сочини, в думу, сразу путину пиши, мол так и так, дяди нехорошие, не делают работу, авось они заодно и крупных издателей наругают. Ахахахахах :D
vladevstrat
31.03.2013, 00:53
Битошок? Что за игра?
vladevstrat, Там где битами шокируют тебя из-за угла.
Deep_wolf
31.03.2013, 10:15
Я бы издал закон, запрещающий юзерам писать на форумах про отсутстие убогой озвучки в играх.
Вот бы во все игры локализацию уровня StarCraft 2: Wings of Liberty, было бы просто замечательно. Радовало бы и глаз и слух.
Ох, щи... Я даже не знаю что меня порадовало больше: про письмо в думу, или про отсутствие русской озвучки. 8/
Alwizard
05.04.2013, 12:30
Fargus, Готов по заморским ценам в 60 бачей за каждую игрульку отдавать, чтобы окупать такое?
Fargus, Готов по заморским ценам в 60 бачей за каждую игрульку отдавать, чтобы окупать такое?
Я думаю, что когда такое явление станет массовым, найдется способ как удешевить стоимость. Хотя возможно и нет.
Marcus. F
10.04.2013, 11:03
kapral29 один + поднял настрой своим идиотизмом.
Наверно это выглядит так: Уважаемый В.В Путин. Сделай так что бы игры переводили на Русский язык, просто мне читать в лом. :lol::lol::lol:
Тему закрой не позорься.
anrastari
12.04.2013, 14:27
Уж лучше субтитры, но с качественными переводом, чем убогая озвучка и странные фразы. А кто не любит и не успевает читать, тот сам виноват.
anrastari, +1...Или как вариант учить инглиш)
Booch@rt
12.04.2013, 19:36
Luchs, школьники-эстеты негодуе!
они выпустят закон который заставит локализаторов принудительно делать русские озвучки во всех играх
пусть лучше мама принудительно выгонит тебя из-за компьютера и принудительно заставит учить английский :))
ещеоднатемадляхоливара?
Никто не спорит, что иногда у русских локализаторов получается достаточно неплохой перевод, и крайне редко - лучше оригинала (the Wicher).
Специально ждала полную локализацию Mass Effect - после выхода жутко расстроилась, и теперь считаю, что лучшая локализация - субтитры.
Но к стати ME - пол беды, вот если вспомнить петиции от фанатов при локализации Warhammer 40 000.... Не представляю так же переозвучение классики (Warcraft 2 c бесподобными орками).
PS: квесты стараюсь играть полностью на русском, так как студии-локализаторы квестов (Lazzy Games, Snowball) опыт не пропили).
PPS: оригинальные версии конечно хороши, но с моим знанием инглиша (не особо плохим, но и не совершенным) особо долго не поиграешь.. выглядит это примерно так: первые 30 минут - все отлично, переводится и усваивается каждое слово, 60 -90 минута игры - усваивается общая тема проиходящего, без мелких подробностей перевода. 180 минута - наступает каша, игра выключается "до завтра"
зачем человека минусами закидали?
и крайне редко - лучше оригинала (the Wicher).
Если вы про польский оригинал, для тех кто не в курсе оригинальный язык Ведьмака таки польский, то точно не хуже российского "дубляжа". А вот английская озвучка просто лютый капец.
зачем человека минусами закидали?
Чтобы человек не плодил подобные "волнуюшие" темы.
По сабжу, для меня главное в локализациях 2 веши:
-возможность смены языка озвучки\субтитров прям из менюшке игры.
-сроки выхода рус версий совпадали с европейскими.
Так хоть на инге, хоть с сабами, хоть с корявой озвучкой - особого дискомфорта при прохождении не испытываю.
Особенно после выхода локализации Far cry 3 , где мне пришлось особо долго шаманить с англофикатором, ибо и так вся эта гопота на улицах задолбала, так еще теперь и в играх неписи начинают "русифицироватся". И да я знаю, что в общественности - это признаная "гениальная" озвучка, так что сказаное ИМХО давайте не спорить на эту тему.
Нет, конечно есть хорошие озвучки, но их буквально по пальцам пересчитать. Английская профессиональней, качественней и тупо приятней слушать.
Как представлю, что Рокстар разрешали бы переозвучивать и ГТА4 испортили, так сердце сжимается. Там один только Юсуф тащит всю игру("Воцап ма нига")
Rat84,
таки я в курсе что оригинал польский, но голос Зайцева вне конкуренции.
Чтобы человек не плодил подобные "волнуюшие" темы.
человек - новичок, а Вы можете отбить желание в дальнейшем высказывать свою точку зрения. Можно не высмеивая и не унижая достоинства других пользователей объяснить в чем они не правы.
Booch@rt
15.04.2013, 21:44
Нет, конечно есть хорошие озвучки, но их буквально по пальцам пересчитать. Английская профессиональней, качественней и тупо приятней слушать.
Как представлю, что Рокстар разрешали бы переозвучивать и ГТА4 испортили, так сердце сжимается. Там один только Юсуф тащит всю игру("Воцап ма нига")
включил я пересмотреть "Ангелы и Демоны", с полной русской озвучкой, так страшно стало от этих акцентов русскоговорящих (кто с немецким, кто с итальянским), так противно стало, что просто включил английскую дорогу.
Stormhell
15.04.2013, 22:10
Русская озвучка вещь очень непредсказуемая. Её как правило делают только для галочки, лишь бы отвязались, от этого и качество (впрочем этим страдают не только игры, но и фильмы), но иногда перевод может и выстрелить, если уж не затмить, то быть на уровне оригинала уж точно.
Хоть с английским у меня проблем нет, но всегда приятно слышать и читать в игре родной язык, однако к сожалению иногда локализаторы просто вынуждают переставлять на английский.
Что бы не говорили о качестве русской озвучки, все же родную речь слышать гораздо приятнее. Тут есть и еще момент: если в каком-либо шутере английская озвучка, то это не доставляет больших проблем, однако английская озвучка в той же рпг, для слабо знающих английский, напрочь убивает интерес к истории.
человек - новичок, а Вы можете отбить желание в дальнейшем высказывать свою точку зрения. Можно не высмеивая и не унижая достоинства других пользователей объяснить в чем они не правы.
Это конечно - я тоже не сторонник унижения и высмеивания, но понятное дело тяжело не фанится с человека, который предлагает написать письмо президента, дабы тот обязал локализаторов озвучивать игры.
К тому же вся эта система репутации что-то вроде - "всем на неё яо, но все за ней следят" так что на мой взгляд - это относительно эффективный способ в формате форума донести до человека какие свои "точки зрения" можно и нужно оставлять, а какие лучше обдумать ещё раз.
vBulletin® v3.8.0, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.